Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

102

Twkur ky syvk hir rMg mwxih ] (102-1)
thaakur kay sayvak har rang maaneh.
The servant of the Lord and Master enjoys the Love and Affection of the Lord.

jo ikCu Twkur kw so syvk kw syvku Twkur hI sMig jwhru jIau ]3] (102-1)
jo kichh thaakur kaa so sayvak kaa sayvak thaakur hee sang jaahar jee-o. ||3||
That which belongs to the Lord and Master, belongs to His servant. The servant becomes distinguished in association with his Lord and Master. ||3||

ApunY Twkuir jo pihrwieAw ] bhuir n lyKw puiC bulwieAw ] (102-2)
apunai thaakur jo pehraa-i-aa. bahur na laykhaa puchh bulaa-i-aa.
He, whom the Lord and Master dresses in the robes of honor, is not called to answer for his account any longer.

iqsu syvk kY nwnk kurbwxI so gihr gBIrw gauhru jIau ]4]18]25] (102-2)
tis sayvak kai naanak kurbaanee so gahir gabheeraa ga-uhar jee-o. ||4||18||25||
Nanak is a sacrifice to that servant. He is the pearl of the deep and unfathomable Ocean of God. ||4||18||25||

mwJ mhlw 5 ] (102-3)
maajh mehlaa 5.
Maajh, Fifth Mehl:

sB ikCu Gr mih bwhir nwhI ] (102-3)
sabh kichh ghar meh baahar naahee.
Everything is within the home of the self; there is nothing beyond.

bwhir tolY so Brim BulwhI ] (102-4)
baahar tolai so bharam bhulaahee.
One who searches outside is deluded by doubt.

gur prswdI ijnI AMqir pwieAw so AMqir bwhir suhylw jIau ]1] (102-4)
gur parsaadee jinee antar paa-i-aa so antar baahar suhaylaa jee-o. ||1||
By Guru's Grace, one who has found the Lord within is happy, inwardly and outwardly. ||1||

iJim iJim vrsY AMimRq Dwrw ] (102-5)
jhim jhim varsai amrit Dhaaraa.
Slowly, gently, drop by drop, the stream of nectar trickles down within.

mnu pIvY suin sbdu bIcwrw ] (102-5)
man peevai sun sabad beechaaraa.
The mind drinks it in, hearing and reflecting on the Word of the Shabad.

And ibnod kry idn rwqI sdw sdw hir kylw jIau ]2] (102-5)
anad binod karay din raatee sadaa sadaa har kaylaa jee-o. ||2||
It enjoys bliss and ecstasy day and night, and plays with the Lord forever and ever. ||2||

jnm jnm kw ivCuiVAw imilAw ] (102-6)
janam janam kaa vichhurhi-aa mili-aa.
I have now been united with the Lord after having been separated and cut off from Him for so many lifetimes;

swD ik®pw qy sUkw hirAw ] (102-6)
saaDh kirpaa tay sookaa hari-aa.
by the Grace of the Holy Saint, the dried-up branches have blossomed forth again in their greenery.

sumiq pwey nwmu iDAwey gurmuiK hoey mylw jIau ]3] (102-7)
sumat paa-ay naam Dhi-aa-ay gurmukh ho-ay maylaa jee-o. ||3||
I have obtained this sublime understanding, and I meditate on the Naam; as Gurmukh, I have met the Lord. ||3||

jl qrMgu ijau jlih smwieAw ] (102-7)
jal tarang ji-o jaleh samaa-i-aa.
As the waves of water merge again with the water,

iqau joqI sMig joiq imlwieAw ] (102-7)
ti-o jotee sang jot milaa-i-aa.
so does my light merge again into the Light.

khu nwnk BRm kty ikvwVw bhuiV n hoeIAY jaulw jIau ]4]19]26] (102-8)
kaho naanak bharam katay kivaarhaa bahurh na ho-ee-ai ja-ulaa jee-o. ||4||19||26||
Says Nanak, the veil of illusion has been cut away, and I shall not go out wandering any more. ||4||19||26||

mwJ mhlw 5 ] (102-9)
maajh mehlaa 5.
Maajh, Fifth Mehl:

iqsu kurbwxI ijin qUM suixAw ] (102-9)
tis kurbaanee jin tooN suni-aa.
I am a sacrifice to those who have heard of You.

iqsu bilhwrI ijin rsnw BixAw ] (102-9)
tis balihaaree jin rasnaa bhani-aa.
I am a sacrifice to those whose tongues speak of You.

vwir vwir jweI iqsu ivthu jo min qin quDu AwrwDy jIau ]1] (102-9)
vaar vaar jaa-ee tis vitahu jo man tan tuDh aaraaDhay jee-o. ||1||
Again and again, I am a sacrifice to those who meditate on You with mind and body. ||1||

iqsu crx pKwlI jo qyrY mwrig cwlY ] (102-10)
tis charan pakhaalee jo tayrai maarag chaalai.
I wash the feet of those who walk upon Your Path.

nYn inhwlI iqsu purK dieAwlY ] (102-10)
nain nihaalee tis purakh da-i-aalai.
With my eyes, I long to behold those kind people.

mnu dyvw iqsu Apuny swjn ijin gur imil so pRBu lwDy jIau ]2] (102-11)
man dayvaa tis apunay saajan jin gur mil so parabh laaDhay jee-o. ||2||
I offer my mind to those friends, who have met the Guru and found God. ||2||

sy vfBwgI ijin qum jwxy ] (102-12)
say vadbhaagee jin tum jaanay.
Very fortunate are those who know You.

sB kY mDy Ailpq inrbwxy ] (102-12)
sabh kai maDhay alipat nirbaanay.
In the midst of all, they remain detached and balanced in Nirvaanaa.

swD kY sMig auin Baujlu qirAw sgl dUq auin swDy jIau ]3] (102-12)
saaDh kai sang un bha-ojal tari-aa sagal doot un saaDhay jee-o. ||3||
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, they cross over the terrifying world-ocean, and conquer all their evil passions. ||3||

iqn kI srix pirAw mnu myrw ] (102-13)
tin kee saran pari-aa man mayraa.
My mind has entered their Sanctuary.

mwxu qwxu qij mohu AMDyrw ] (102-13)
maan taan taj moh anDhayraa.
I have renounced my pride in my own strength, and the darkness of emotional attachment.

nwmu dwnu dIjY nwnk kau iqsu pRB Agm AgwDy jIau ]4]20]27] (102-14)
naam daan deejai naanak ka-o tis parabh agam agaaDhay jee-o. ||4||20||27||
Please bless Nanak with the Gift of the Naam, the Name of the Inaccessible and Unfathomable God. ||4||20||27||

mwJ mhlw 5 ] (102-14)
maajh mehlaa 5.
Maajh, Fifth Mehl:

qUM pyfu swK qyrI PUlI ] (102-15)
tooN payd saakh tayree foolee.
You are the tree; Your branches have blossomed forth.

qUM sUKmu hoAw AsQUlI ] (102-15)
tooN sookham ho-aa asthoolee.
From the very small and subtle, You have become huge and manifest.

qUM jliniD qUM Pynu budbudw quDu ibnu Avru n BwlIAY jIau ]1] (102-15)
tooN jalniDh tooN fayn budbudaa tuDh bin avar na bhaalee-ai jee-o. ||1||
You are the Ocean of Water, and You are the foam and the bubbles on its surface. I cannot see any other except You, Lord. ||1||

qUM sUqu mxIey BI qUMhY ] (102-16)
tooN soot manee-ay bhee tooNhai.
You are the thread, and You are also the beads.

qUM gMTI myru isir qUMhY ] (102-16)
tooN ganthee mayr sir tooNhai.
You are the knot, and You are the primary bead of the maalaa.

Awid miD AMiq pRBu soeI Avru n koie idKwlIAY jIau ]2] (102-16)
aad maDh ant parabh so-ee avar na ko-ay dikhaalee-ai jee-o. ||2||
In the beginning, in the middle and in the end, there is God. I cannot see any other except You, Lord. ||2||

qUM inrguxu srguxu suKdwqw ] (102-17)
tooN nirgun sargun sukh-daata.
You transcend all qualities, and You possess the supreme qualities. You are the Giver of peace.

qUM inrbwxu rsIAw rMig rwqw ] (102-17)
tooN nirbaan rasee-aa rang raataa.
You are detached in Nirvaanaa, and You are the Enjoyer, imbued with love.

Apxy krqb Awpy jwxih Awpy quDu smwlIAY jIau ]3] (102-18)
apnay kartab aapay jaaneh aapay tuDh samaalee-ai jee-o. ||3||
You Yourself know Your Own Ways; You dwell upon Yourself. ||3||

qUM Twkuru syvku Puin Awpy ] (102-18)
tooN thaakur sayvak fun aapay.
You are the Master, and then again, You are the servant.

qUM gupqu prgtu pRB Awpy ] (102-19)
tooN gupat pargat parabh aapay.
O God, You Yourself are the Manifest and the Unmanifest.

nwnk dwsu sdw gux gwvY iek BorI ndir inhwlIAY jIau ]4]21]28] (102-19)
naanak daas sadaa gun gaavai ik bhoree nadar nihaalee-ai jee-o. ||4||21||28||
Slave Nanak sings Your Glorious Praises forever. Please, just for a moment, bless him with Your Glance of Grace. ||4||21||28||

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD