Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

283

purb ilKy kw iliKAw pweIAY ] (283-1)
purab likhay kaa likhi-aa paa-ee-ai.
You shall obtain your pre-ordained destiny.

dUK sUK pRB dyvnhwru ] (283-1)
dookh sookh parabh dayvanhaar.
God is the Giver of pain and pleasure.

Avr iqAwig qU iqsih icqwru ] (283-1)
avar ti-aag too tiseh chitaar.
Abandon others, and think of Him alone.

jo kCu krY soeI suKu mwnu ] (283-2)
jo kachh karai so-ee sukh maan.
Whatever He does - take comfort in that.

BUlw kwhy iPrih Ajwn ] (283-2)
bhoolaa kaahay fireh ajaan.
Why do you wander around, you ignorant fool?

kaun bsqu AweI qyrY sMg ] (283-2)
ka-un basat aa-ee tayrai sang.
What things did you bring with you?

lpit rihE ris loBI pqMg ] (283-3)
lapat rahi-o ras lobhee patang.
You cling to worldly pleasures like a greedy moth.

rwm nwm jip ihrdy mwih ] (283-3)
raam naam jap hirday maahi.
Dwell upon the Lord's Name in your heart.

nwnk piq syqI Gir jwih ]4] (283-3)
naanak pat saytee ghar jaahi. ||4||
O Nanak, thus you shall return to your home with honor. ||4||

ijsu vKr kau lYin qU AwieAw ] (283-3)
jis vakhar ka-o lain too aa-i-aa.
This merchandise, which you have come to obtai

rwm nwmu sMqn Gir pwieAw ] (283-4)
raam naam santan ghar paa-i-aa.
n - the Lord's Name is obtained in the home of the Saints.

qij AiBmwnu lyhu mn moil ] rwm nwmu ihrdy mih qoil ] (283-4)
taj abhimaan layho man mol. raam naam hirday meh tol.
Renounce your egotistical pride, and with your mind, purchase the Lord's Name - measure it out within your heart.

lwid Kyp sMqh sMig cwlu ] (283-5)
laad khayp santeh sang chaal.
Load up this merchandise, and set out with the Saints.

Avr iqAwig ibiKAw jMjwl ] (283-5)
avar ti-aag bikhi-aa janjaal.
Give up other corrupt entanglements.

DMin DMin khY sBu koie ] (283-5)
Dhan Dhan kahai sabh ko-ay.
"Blessed, blessed", everyone will call you,

muK aUjl hir drgh soie ] (283-6)
mukh oojal har dargeh so-ay.
and your face shall be radiant in the Court of the Lord.

iehu vwpwru ivrlw vwpwrY ] (283-6)
ih vaapaar virlaa vaapaarai.
In this trade, only a few are trading.

nwnk qw kY sd bilhwrY ]5] (283-6)
naanak taa kai sad balihaarai. ||5||
Nanak is forever a sacrifice to them. ||5||

crn swD ky Doie Doie pIau ] (283-7)
charan saaDh kay Dho-ay Dho-ay pee-o.
Wash the feet of the Holy, and drink in this water.

Arip swD kau Apnw jIau ] (283-7)
arap saaDh ka-o apnaa jee-o.
Dedicate your soul to the Holy.

swD kI DUir krhu iesnwnu ] (283-7)
saaDh kee Dhoor karahu isnaan.
Take your cleansing bath in the dust of the feet of the Holy.

swD aUpir jweIAY kurbwnu ] (283-7)
saaDh oopar jaa-ee-ai kurbaan.
To the Holy, make your life a sacrifice.

swD syvw vfBwgI pweIAY ] (283-8)
saaDh sayvaa vadbhaagee paa-ee-ai.
Service to the Holy is obtained by great good fortune.

swDsMig hir kIrqnu gweIAY ] (283-8)
saaDhsang har keertan gaa-ee-ai.
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the Kirtan of the Lord's Praise is sung.

Aink ibGn qy swDU rwKY ] (283-8)
anik bighan tay saaDhoo raakhai.
From all sorts of dangers, the Saint saves us.

hir gun gwie AMimRq rsu cwKY ] (283-9)
har gun gaa-ay amrit ras chaakhai.
Singing the Glorious Praises of the Lord, we taste the ambrosial essence.

Et ghI sMqh dir AwieAw ] (283-9)
ot gahee santeh dar aa-i-aa.
Seeking the Protection of the Saints, we have come to their door.

srb sUK nwnk iqh pwieAw ]6] (283-9)
sarab sookh naanak tih paa-i-aa. ||6||
All comforts, O Nanak, are so obtained. ||6||

imrqk kau jIvwlnhwr ] (283-10)
mirtak ka-o jeevaalanhaar.
He infuses life back into the dead.

BUKy kau dyvq ADwr ] (283-10)
bhookhay ka-o dayvat aDhaar.
He gives food to the hungry.

srb inDwn jw kI idRstI mwih ] (283-10)
sarab niDhaan jaa kee daristee maahi.
All treasures are within His Glance of Grace.

purb ilKy kw lhxw pwih ] (283-11)
purab likhay kaa lahnaa paahi.
People obtain that which they are pre-ordained to receive.

sBu ikCu iqs kw Ehu krnY jogu ] (283-11)
sabh kichh tis kaa oh karnai jog.
All things are His; He is the Doer of all.

iqsu ibnu dUsr hoAw n hogu ] (283-11)
tis bin doosar ho-aa na hog.
Other than Him, there has never been any other, and there shall never be.

jip jn sdw sdw idnu rYxI ] (283-12)
jap jan sadaa sadaa din rainee.
Meditate on Him forever and ever, day and night.

sB qy aUc inrml ieh krxI ] (283-12)
sabh tay ooch nirmal ih karnee.
This way of life is exalted and immaculate.

kir ikrpw ijs kau nwmu dIAw ] (283-12)
kar kirpaa jis ka-o naam dee-aa.
One whom the Lord, in His Grace, blesses with His Name

nwnk so jnu inrmlu QIAw ]7] (283-13)
naanak so jan nirmal thee-aa. ||7||
- O Nanak, that person becomes immaculate and pure. ||7||

jw kY min gur kI prqIiq ] (283-13)
jaa kai man gur kee parteet.
One who has faith in the Guru in his mind

iqsu jn AwvY hir pRBu cIiq ] (283-13)
tis jan aavai har parabh cheet.
comes to dwell upon the Lord God.

Bgqu Bgqu sunIAY iqhu loie ] (283-14)
bhagat bhagat sunee-ai tihu lo-ay.
He is acclaimed as a devotee, a humble devotee throughout the three worlds.

jw kY ihrdY eyko hoie ] (283-14)
jaa kai hirdai ayko ho-ay.
The One Lord is in his heart.

scu krxI scu qw kI rhq ] (283-14)
sach karnee sach taa kee rahat.
True are his actions; true are his ways.

scu ihrdY siq muiK khq ] (283-14)
sach hirdai sat mukh kahat.
True is his heart; Truth is what he speaks with his mouth.

swcI idRsit swcw Awkwru ] (283-15)
saachee darisat saachaa aakaar.
True is his vision; true is his form.

scu vrqY swcw pwswru ] (283-15)
sach vartai saachaa paasaar.
He distributes Truth and he spreads Truth.

pwrbRhmu ijin scu kir jwqw ] (283-15)
paarbarahm jin sach kar jaataa.
One who recognizes the Supreme Lord God as True

nwnk so jnu sic smwqw ]8]15] (283-16)
naanak so jan sach samaataa. ||8||15||
- O Nanak, that humble being is absorbed into the True One. ||8||15||

sloku ] (283-16)
salok.
Shalok:

rUpu n ryK n rMgu ikCu iqRhu gux qy pRB iBMn ] (283-16)
roop na raykh na rang kichh tarihu gun tay parabh bhinn.
He has no form, no shape, no color; God is beyond the three qualities.

iqsih buJwey nwnkw ijsu hovY supRsMn ]1] (283-17)
tiseh bujhaa-ay naankaa jis hovai suparsan. ||1||
They alone understand Him, O Nanak, with whom He is pleased. ||1||

AstpdI ] (283-17)
asatpadee.
Ashtapadee:

AibnwsI pRBu mn mih rwKu ] (283-17)
abhinaasee parabh man meh raakh.
Keep the Immortal Lord God enshrined within your mind.

mwnuK kI qU pRIiq iqAwgu ] (283-17)
maanukh kee too pareet ti-aag.
Renounce your love and attachment to people.

iqs qy prY nwhI ikCu koie ] (283-18)
tis tay parai naahee kichh ko-ay.
Beyond Him, there is nothing at all.

srb inrMqir eyko soie ] (283-18)
sarab nirantar ayko so-ay.
The One Lord is pervading among all.

Awpy bInw Awpy dwnw ] (283-18)
aapay beenaa aapay daanaa.
He Himself is All-seeing; He Himself is All-knowing,

gihr gMBIru ghIru sujwnw ] (283-19)
gahir gambheer gaheer sujaanaa.
Unfathomable, Profound, Deep and All-knowing.

pwrbRhm prmysur goibMd ] (283-19)
paarbarahm parmaysur gobind.
He is the Supreme Lord God, the Transcendent Lord, the Lord of the Universe,

ik®pw inDwn dieAwl bKsMd ] (283-19)
kirpaa niDhaan da-i-aal bakhsand.
the Treasure of mercy, compassion and forgiveness.

swD qyry kI crnI pwau ] (283-19)
saaDh tayray kee charnee paa-o.
To fall at the Feet of Your Holy Beings

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD