Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

326

AYsy Gr hm bhuqu bswey ] (326-1)
aisay ghar ham bahut basaa-ay.
I lived in many such homes, O Lord,

jb hm rwm grB hoie Awey ]1] rhwau ] (326-1)
jab ham raam garabh ho-ay aa-ay. ||1|| rahaa-o.
before I came into the womb this time. ||1||Pause||

jogI jqI qpI bRhmcwrI ] (326-2)
jogee jatee tapee barahamchaaree.
I was a Yogi, a celibate, a penitent, and a Brahmchaaree, with strict self-discipline.

kbhU rwjw CqRpiq kbhU ByKwrI ]2] (326-2)
kabhoo raajaa chhatarpat kabhoo bhaykhaaree. ||2||
Sometimes I was a king, sitting on the throne, and sometimes I was a beggar. ||2||

swkq mrih sMq siB jIvih ] (326-2)
saakat mareh sant sabh jeeveh.
The faithless cynics shall die, while the Saints shall all survive.

rwm rswienu rsnw pIvih ]3] (326-3)
raam rasaa-in rasnaa peeveh. ||3||
They drink in the Lord's Ambrosial Essence with their tongues. ||3||

khu kbIr pRB ikrpw kIjY ] (326-3)
kaho kabeer parabh kirpaa keejai.
Says Kabeer, O God, have mercy on me.

hwir pry Ab pUrw dIjY ]4]13] (326-3)
haar paray ab pooraa deejai. ||4||13||
I am so tired; now, please bless me with Your perfection. ||4||13||

gauVI kbIr jI kI nwil rlwie iliKAw mhlw 5 ] (326-4)
ga-orhee kabeer jee kee naal ralaa-ay likhi-aa mehlaa 5.
Gauree, Kabeer Jee, With Writings Of The Fifth Mehl:

AYso Acrju dyiKE kbIr ] (326-4, gauVI, kbIr jI )
aiso achraj daykhi-o kabeer.
Kabeer has seen such wonders!

diD kY BolY ibrolY nIru ]1] rhwau ] (326-4, gauVI, kbIr jI )
daDh kai bholai birolai neer. ||1|| rahaa-o.
Mistaking it for cream, the people are churning water. ||1||Pause||

hrI AMgUrI gdhw crY ] (326-5, gauVI, kbIr jI )
haree angooree gadhaa charai.
The donkey grazes upon the green grass;

inq auiT hwsY hIgY mrY ]1] (326-5, gauVI, kbIr jI )
nit uth haasai heegai marai. ||1||
arising each day, he laughs and brays, and then dies. ||1||

mwqw BYsw AMmuhw jwie ] (326-5, gauVI, kbIr jI )
maataa bhaisaa ammuhaa jaa-ay.
The bull is intoxicated, and runs around wildly.

kuid kuid crY rswqil pwie ]2] (326-6, gauVI, kbIr jI )
kud kud charai rasaatal paa-ay. ||2||
He romps and eats and then falls into hell. ||2||

khu kbIr prgtu BeI Kyf ] (326-6, gauVI, kbIr jI )
kaho kabeer pargat bha-ee khayd.
Says Kabeer, a strange sport has become manifest:

lyly kau cUGY inq Byf ]3] (326-6, gauVI, kbIr jI )
laylay ka-o chooghai nit bhayd. ||3||
the sheep is sucking the milk of her lamb. ||3||

rwm rmq miq prgtI AweI ] (326-7, gauVI, kbIr jI )
raam ramat mat pargatee aa-ee.
Chanting the Lord's Name, my intellect is enlightened.

khu kbIr guir soJI pweI ]4]1]14] (326-7, gauVI, kbIr jI )
kaho kabeer gur sojhee paa-ee. ||4||1||14||
Says Kabeer, the Guru has blessed me with this understanding. ||4||1||14||

gauVI kbIr jI pMcpdy ] (326-7)
ga-orhee kabeer jee panchpaday.
Gauree, Kabeer Jee, Panch-Padas:

ijau jl Coif bwhir BieE mInw ] (326-8)
ji-o jal chhod baahar bha-i-o meenaa.
I am like a fish out of water,

pUrb jnm hau qp kw hInw ]1] (326-8)
poorab janam ha-o tap kaa heenaa. ||1||
because in my previous life, I did not practice penance and intense meditation. ||1||

Ab khu rwm kvn giq morI ] (326-8)
ab kaho raam kavan gat moree.
Now tell me, Lord, what will my condition be?

qjI ly bnwrs miq BeI QorI ]1] rhwau ] (326-9)
tajee lay banaaras mat bha-ee thoree. ||1|| rahaa-o.
I left Benares - I had little common sense. ||1||Pause||

sgl jnmu isv purI gvwieAw ] (326-9)
sagal janam siv puree gavaa-i-aa.
I wasted my whole life in the city of Shiva;

mrqI bwr mghir auiT AwieAw ]2] (326-10)
martee baar maghar uth aa-i-aa. ||2||
at the time of my death, I moved to Magahar. ||2||

bhuqu brs qpu kIAw kwsI ] (326-10)
bahut baras tap kee-aa kaasee.
For many years, I practiced penance and intense meditation at Kaashi;

mrnu BieAw mghr kI bwsI ]3] (326-10)
maran bha-i-aa maghar kee baasee. ||3||
now that my time to die has come, I have come to dwell at Magahar! ||3||

kwsI mghr sm bIcwrI ] (326-11)
kaasee maghar sam beechaaree.
Kaashi and Magahar - I consider them the same.

ECI Bgiq kYsy auqris pwrI ]4] (326-11)
ochhee bhagat kaisay utras paaree. ||4||
With inadequate devotion, how can anyone swim across? ||4||

khu gur gj isv sBu ko jwnY ] (326-11)
kaho gur gaj siv sabh ko jaanai.
Says Kabeer, the Guru and Ganaysha and Shiva all know

muAw kbIru rmq sRI rwmY ]5]15] (326-12)
mu-aa kabeer ramat saree raamai. ||5||15||
that Kabeer died chanting the Lord's Name. ||5||15||

gauVI kbIr jI ] (326-12)
ga-orhee kabeer jee.
Gauree, Kabeer Jee:

coAw cMdn mrdn AMgw ] (326-12)
cho-aa chandan mardan angaa.
You may anoint your limbs with sandalwood oil,

so qnu jlY kwT kY sMgw ]1] (326-12)
so tan jalai kaath kai sangaa. ||1||
but in the end, that body will be burned with the firewood. ||1||

iesu qn Dn kI kvn bfweI ] (326-13)
is tan Dhan kee kavan badaa-ee.
Why should anyone take pride in this body or wealth?

Drin prY aurvwir n jweI ]1] rhwau ] (326-13)
Dharan parai urvaar na jaa-ee. ||1|| rahaa-o.
They shall end up lying on the ground; they shall not go along with you to the world beyond. ||1||Pause||

rwiq ij sovih idn krih kwm ] (326-14)
raat je soveh din karahi kaam.
They sleep by night and work during the day,

ieku iKnu lyih n hir ko nwm ]2] (326-14)
ik khin layhi na har ko naam. ||2||
but they do not chant the Lord's Name, even for an instant. ||2||

hwiQ q for muiK KwieE qMbor ] (326-14)
haath ta dor mukh khaa-i-o tambor.
They hold the string of the kite in their hands, and chew betel leaves in their mouths,

mrqI bwr kis bwiDE cor ]3] (326-15)
martee baar kas baaDhi-o chor. ||3||
but at the time of death, they shall be tied up tight, like thieves. ||3||

gurmiq ris ris hir gun gwvY ] (326-15)
gurmat ras ras har gun gaavai.
Through the Guru's Teachings, and immersed in His Love, sing the Glorious Praises of the Lord.

rwmY rwm rmq suKu pwvY ]4] (326-15)
raamai raam ramat sukh paavai. ||4||
Chant the Name of the Lord, Raam, Raam, and find peace. ||4||

ikrpw kir kY nwmu idRVweI ] (326-16)
kirpaa kar kai naam darirhaa-ee.
In His Mercy, He implants the Naam within us;

hir hir bwsu sugMD bsweI ]5] (326-16)
har har baas suganDh basaa-ee. ||5||
inhale deeply the sweet aroma and fragrance of the Lord, Har, Har. ||5||

khq kbIr cyiq ry AMDw ] (326-16)
kahat kabeer chayt ray anDhaa.
Says Kabeer, remember Him, you blind fool!

siq rwmu JUTw sBu DMDw ]6]16] (326-17)
sat raam jhoothaa sabh DhanDhaa. ||6||16||
The Lord is True; all worldly affairs are false. ||6||16||

gauVI kbIr jI iqpdy cwrquky ] (326-17)
ga-orhee kabeer jee tipday chaartukay.
Gauree, Kabeer Jee, Ti-Padas And Chau-Tukas:

jm qy aulit Bey hY rwm ] (326-17)
jam tay ulat bha-ay hai raam.
I have turned away from death and turned to the Lord.

duK ibnsy suK kIE ibsrwm ] (326-18)
dukh binsay sukh kee-o bisraam.
Pain has been eliminated, and I dwell in peac and comfort.

bYrI aulit Bey hY mIqw ] (326-18)
bairee ulat bha-ay hai meetaa.
My enemies have been transformed into friends.

swkq aulit sujn Bey cIqw ]1] (326-18)
saakat ulat sujan bha-ay cheetaa. ||1||
The faithless cynics have been transformed into good-hearted people. ||1||

Ab moih srb kusl kir mwinAw ] (326-19)
ab mohi sarab kusal kar maani-aa.
Now, I feel that everything brings me peace.

sWiq BeI jb goibdu jwinAw ]1] rhwau ] (326-19)
saaNt bha-ee jab gobid jaani-aa. ||1|| rahaa-o.
Peace and tranquility have come, since I realized the Lord of the Universe. ||1||Pause||

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD