Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

486

rwm rswien pIau ry dgrw ]3]4] (486-1)
raam rasaa-in pee-o ray dagraa. ||3||4||
Drink in the sublime elixir of the Lord, O deceitful one. ||3||4||

Awsw ] (486-1)
aasaa.
Aasaa:

pwrbRhmu ij cIn@sI Awsw qy n BwvsI ] (486-1)
paarbarahm je cheenHsee aasaa tay na bhaavsee.
One who recognizes the Supreme Lord God, dislikes other desires.

rwmw Bgqh cyqIAly AicMq mnu rwKsI ]1] (486-2)
raamaa bhagtah chaytee-alay achint man raakhsee. ||1||
He focuses his consciousness on the Lord's devotional worship, and keeps his mind free of anxiety. ||1||

kYsy mn qrihgw ry sMswru swgru ibKY ko bnw ] (486-2)
kaisay man tarhigaa ray sansaar saagar bikhai ko banaa.
O my mind, how will you cross over the world-ocean, if you are filled with the water of corruption?

JUTI mwieAw dyiK kY BUlw ry mnw ]1] rhwau ] (486-3)
jhoothee maa-i-aa daykh kai bhoolaa ray manaa. ||1|| rahaa-o.
Gazing upon the falseness of Maya, you have gone astray, O my mind. ||1||Pause||

CIpy ky Gir jnmu dYlw gur aupdysu BYlw ] (486-3)
chheepay kay ghar janam dailaa gur updays bhailaa.
You have given me birth in the house of a calico-printer, but I have found the Teachings of the Guru.

sMqh kY prswid nwmw hir Bytulw ]2]5] (486-4)
santeh kai parsaad naamaa har bhaytulaa. ||2||5||
By the Grace of the Saint, Naam Dayv has met the Lord. ||2||5||

Awsw bwxI sRI rivdws jIau kI (486-5)
aasaa banee saree ravidaas jee-o kee
Aasaa, The Word Of The Reverend Ravi Daas Jee:

<> siqgur pRswid ] (486-5)
ik-oaNkaar satgur parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

imRg mIn iBRMg pqMg kuMcr eyk doK ibnws ] (486-6)
marig meen bharing patang kunchar ayk dokh binaas.
The deer, the fish, the bumble bee, the moth and the elephant are destroyed, each for a single defect.

pMc doK AswD jw mih qw kI kyqk Aws ]1] (486-6)
panch dokh asaaDh jaa meh taa kee kaytak aas. ||1||
So the one who is filled with the five incurable vices - what hope is there for him? ||1||

mwDo AibidAw ihq kIn ] (486-7)
maaDho abidi-aa hit keen.
O Lord, he is in love with ignorance.

ibbyk dIp mlIn ]1] rhwau ] (486-7)
bibayk deep maleen. ||1|| rahaa-o.
His lamp of clear wisdom has grown dim. ||1||Pause||

iqRgd join Acyq sMBv puMn pwp Asoc ] (486-7)
tarigad jon achayt sambhav punn paap asoch.
The creeping creatures live thoughtless lives, and cannot discriminate between good and evil.

mwnuKw Avqwr dulB iqhI sMgiq poc ]2] (486-8)
maanukhaa avtaar dulabh tihee sangat poch. ||2||
It is so difficult to obtain this human incarnation, and yet, they keep company with the low. ||2||

jIA jMq jhw jhw lgu krm ky bis jwie ] (486-8)
jee-a jant jahaa jahaa lag karam kay bas jaa-ay.
Wherever the beings and creatures are, they are born according to the karma of their past actions.

kwl Pws AbD lwgy kCu n clY aupwie ]3] (486-9)
kaal faas abaDh laagay kachh na chalai upaa-ay. ||3||
The noose of death is unforgiving, and it shall catch them; it cannot be warded off. ||3||

rivdws dws audws qju BRmu qpn qpu gur igAwn ] (486-9)
ravidaas daas udaas taj bharam tapan tap gur gi-aan.
O servant Ravi Daas, dispel your sorrow and doubt, and know that Guru-given spiritual wisdom is the penance of penances.

Bgq jn BY hrn prmwnµd krhu indwn ]4]1] (486-10)
bhagat jan bhai haran parmaanand karahu nidaan. ||4||1||
O Lord, Destroyer of the fears of Your humble devotees, make me supremely blissful in the end. ||4||1||

Awsw ] (486-10)
aasaa.
Aasaa:

sMq quJI qnu sMgiq pRwn ] (486-10)
sant tujhee tan sangat paraan.
Your Saints are Your body, and their company is Your breath of life.

siqgur igAwn jwnY sMq dyvw dyv ]1] (486-11)
satgur gi-aan jaanai sant dayvaa dayv. ||1||
By the True Guru-given spiritual wisdom, I know the Saints as the gods of gods. ||1||

sMq cI sMgiq sMq kQw rsu ] sMq pRym mwJY dIjY dyvw dyv ]1] rhwau ] (486-11)
sant chee sangat sant kathaa ras. sant paraym maajhai deejai dayvaa dayv. ||1|| rahaa-o.
O Lord, God of gods, grant me the Society of the Saints, the sublime essence of the Saints' conversation, and the Love of the Saints. ||1||Pause||

sMq Awcrx sMq co mwrgu sMq c ElHg ElHgxI ]2] (486-12)
sant aachran sant cho maarag sant cha olahg olahgnee. ||2||
The Character of the Saints, the lifestyle of the Saints, and the service of the servant of the Saints. ||2||

Aaur iek mwgau Bgiq icMqwmix ] (486-12)
a-or ik maaga-o bhagat chintaaman.
I ask for these, and for one thing more - devotional worship, which shall fulfill my desires.

jxI lKwvhu AsMq pwpI six ]3] (486-13)
janee likhaavahu asant paapee san. ||3||
Do not show me the wicked sinners. ||3||

rivdwsu BxY jo jwxY so jwxu ] (486-13)
ravidaas bhanai jo jaanai so jaan.
Says Ravi Daas, he alone is wise, who knows this:

sMq Anµqih AMqru nwhI ]4]2] (486-13)
sant anaNteh antar naahee. ||4||2||
there is no difference between the Saints and the Infinite Lord. ||4||2||

Awsw ] (486-14)
aasaa.
Aasaa:

qum cMdn hm ierMf bwpury sMig qumwry bwsw ] (486-14)
tum chandan ham irand baapuray sang tumaaray baasaa.
You are sandalwood, and I am the poor castor oil plant, dwelling close to you.

nIc rUK qy aUc Bey hY gMD sugMD invwsw ]1] (486-14)
neech rookh tay ooch bha-ay hai ganDh suganDh nivaasaa. ||1||
From a lowly tree, I have become exalted; Your fragrance, Your exquisite fragrance now permeates me. ||1||

mwDau sqsMgiq srin qum@wrI ] (486-15)
maaDha-o satsangat saran tumHaaree.
O Lord, I seek the Sanctuary of the company of Your Saints;

hm Aaugn qum@ aupkwrI ]1] rhwau ] (486-15)
ham a-ugan tumH upkaaree. ||1|| rahaa-o.
I am worthless, and You are so benevolent. ||1||Pause||

qum mKqUl supyd spIAl hm bpury js kIrw ] (486-16)
tum makh-tool supayd sapee-al ham bapuray jas keeraa.
You are the white and yellow threads of silk, and I am like a poor worm.

sqsMgiq imil rhIAY mwDau jYsy mDup mKIrw ]2] (486-16)
satsangat mil rahee-ai maaDha-o jaisay maDhup makheeraa. ||2||
O Lord, I seek to live in the Company of the Saints, like the bee with its honey. ||2||

jwqI ECw pwqI ECw ECw jnmu hmwrw ] (486-17)
jaatee ochhaa paatee ochhaa ochhaa janam hamaaraa.
My social status is low, my ancestry is low, and my birth is low as well.

rwjw rwm kI syv n kInI kih rivdws cmwrw ]3]3] (486-17)
raajaa raam kee sayv na keenee kahi ravidaas chamaaraa. ||3||3||
I have not performed the service of the Lord, the Lord, says Ravi Daas the cobbler. ||3||3||

Awsw ] (486-18)
aasaa.
Aasaa:

khw BieE jau qnu BieE iCnu iCnu ] (486-18)
kahaa bha-i-o ja-o tan bha-i-o chhin chhin.
What would it matter, if my body were cut into pieces?

pRymu jwie qau frpY qyro jnu ]1] (486-18)
paraym jaa-ay ta-o darpai tayro jan. ||1||
If I were to lose Your Love, Lord, then Your humble servant would be afraid. ||1||

quJih crn AribMd Bvn mnu ] (486-18)
tujheh charan arbind bhavan man.
Your lotus feet are the home of my mind.

pwn krq pwieE pwieE rwmeIAw Dnu ]1] rhwau ] (486-19)
paan karat paa-i-o paa-i-o raam-ee-aa Dhan. ||1|| rahaa-o.
Drinking in Your Nectar, I have obtained the wealth of the Lord. ||1||Pause||

sMpiq ibpiq ptl mwieAw Dnu ] (486-19)
sampat bipat patal maa-i-aa Dhan.
Prosperity, adversity, property and wealth are just Maya.

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD