Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

487

qw mih mgn hoq n qyro jnu ]2] (487-1)
taa meh magan hot na tayro jan. ||2||
Your humble servant is not engrossed in them. ||2||

pRym kI jyvrI bwiDE qyro jn ] (487-1)
paraym kee jayvree baaDhi-o tayro jan.
Your humble servant is tied by the rope of Your Love.

kih rivdws CUitbo kvn gun ]3]4] (487-1)
kahi ravidaas chootibo kavan gun. ||3||4||
Says Ravi Daas, what benefit would I get by escaping from it? ||3||4||

Awsw ] (487-2)
aasaa.
Aasaa:

hir hir hir hir hir hir hry ] (487-2)
har har har har har har haray.
The Lord, Har, Har, Har, Har, Har, Har, Haray.

hir ismrq jn gey insqir qry ]1] rhwau ] (487-2)
har simrat jan ga-ay nistar taray. ||1|| rahaa-o.
Meditating on the Lord, the humble are carried across to salvation. ||1||Pause||

hir ky nwm kbIr aujwgr ] (487-3)
har kay naam kabeer ujaagar.
Through the Lord's Name, Kabeer became famous and respected.

jnm jnm ky kwty kwgr ]1] (487-3)
janam janam kay kaatay kaagar. ||1||
The accounts of his past incarnations were torn up. ||1||

inmq nwmdyau dUDu pIAwieAw ] (487-3)
nimat naamday-o dooDh pee-aa-i-aa.
Because of Naam Dayv's devotion, the Lord drank the milk he offered.

qau jg jnm sMkt nhI AwieAw ]2] (487-4)
ta-o jag janam sankat nahee aa-i-aa. ||2||
He shall not have to suffer the pains of reincarnation into the world again. ||2||

jn rivdws rwm rMig rwqw ] (487-4)
jan ravidaas raam rang raataa.
Servant Ravi Daas is imbued with the Lord's Love.

ieau gur prswid nrk nhI jwqw ]3]5] (487-5)
i-o gur parsaad narak nahee jaataa. ||3||5||
By Guru's Grace, he shall not have to go to hell. ||3||5||

mwtI ko puqrw kYsy ncqu hY ] (487-5)
maatee ko putraa kaisay nachat hai.
How does the puppet of clay dance?

dyKY dyKY sunY bolY dauirE iPrqu hY ]1] rhwau ] (487-5)
daykhai daykhai sunai bolai da-ori-o firat hai. ||1|| rahaa-o.
He looks and listens, hears and speaks, and runs around. ||1||Pause||

jb kCu pwvY qb grbu krqu hY ] (487-6)
jab kachh paavai tab garab karat hai.
When he acquires something, he is inflated with ego.

mwieAw geI qb rovnu lgqu hY ]1] (487-6)
maa-i-aa ga-ee tab rovan lagat hai. ||1||
But when his wealth is gone, then he cries and bewails. ||1||

mn bc k®m rs ksih luBwnw ] (487-7)
man bach karam ras kaseh lubhaanaa.
In thought, word and deed, he is attached to the sweet and tangy flavors.

ibnis gieAw jwie khUM smwnw ]2] (487-7)
binas ga-i-aa jaa-ay kahoo-aN samaanaa. ||2||
When he dies, no one knows where he has gone. ||2||

kih rivdws bwjI jgu BweI ] (487-7)
kahi ravidaas baajee jag bhaa-ee.
Says Ravi Daas, the world is just a dramatic play, O Siblings of Destiny.

bwjIgr sau muoih pRIiq bin AweI ]3]6] (487-8)
baajeegar sa-o mohi pareet ban aa-ee. ||3||6||
I have enshrined love for the Lord, the star of the show. ||3||6||

Awsw bwxI Bgq DMny jI kI (487-9)
aasaa banee bhagat Dhannay jee kee
Aasaa, The Word Of Devotee Dhanna Jee:

<> siqgur pRswid ] (487-9)
ik-oaNkaar satgur parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

BRmq iPrq bhu jnm iblwny qnu mnu Dnu nhI DIry ] (487-10)
bharmat firat baho janam bilaanay tan man Dhan nahee Dheeray.
I wandered through countless incarnations, but mind, body and wealth never remain stable.

lwlc ibKu kwm lubD rwqw min ibsry pRB hIry ]1] rhwau ] (487-10)
laalach bikh kaam lubaDh raataa man bisray parabh heeray. ||1|| rahaa-o.
Attached to, and stained by the poisons of sexual desire and greed, the mind has forgotten the jewel of the Lord. ||1||Pause||

ibKu Pl mIT lgy mn baury cwr ibcwr n jwinAw ] (487-11)
bikh fal meeth lagay man ba-uray chaar bichaar na jaani-aa.
The poisonous fruit seems sweet to the demented mind, which does not know the difference between good and evil.

gun qy pRIiq bFI An BWqI jnm mrn iPir qwinAw ]1] (487-11)
gun tay pareet badhee an bhaaNtee janam maran fir taani-aa. ||1||
Turning away from virtue, his love for other things increases, and he weaves again the web of birth and death. ||1||

jugiq jwin nhI irdY invwsI jlq jwl jm PMD pry ] (487-12)
jugat jaan nahee ridai nivaasee jalat jaal jam fanDh paray.
He does not know the way to the Lord, who dwells within his heart; burning in the trap, he is caught by the noose of death.

ibKu Pl sMic Bry mn AYsy prm purK pRB mn ibsry ]2] (487-13)
bikh fal sanch bharay man aisay param purakh parabh man bisray. ||2||
Gathering the poisonous fruits, he fills his mind with them, and he forgets God, the Supreme Being, from his mind. ||2||

igAwn pRvysu gurih Dnu dIAw iDAwnu mwnu mn eyk mey ] (487-13)
gi-aan parvays gureh Dhan dee-aa Dhi-aan maan man ayk ma-ay.
The Guru has given the wealth of spiritual wisdom; practicing meditation, the mind becomes one with Him.

pRym Bgiq mwnI suKu jwinAw iqRpiq AGwny mukiq Bey ]3] (487-14)
paraym bhagat maanee sukh jaani-aa taripat aghaanay mukat bha-ay. ||3||
Embracing loving devotional worship for the Lord, I have come to know peace; satisfied and satiated, I have been liberated. ||3||

joiq smwie smwnI jw kY AClI pRBu pihcwinAw ] (487-14)
jot samaa-ay samaanee jaa kai achhlee parabh pehchaani-aa.
One who is filled with the Divine Light, recognizes the undeceivable Lord God.

DMnY Dnu pwieAw DrxIDru imil jn sMq smwinAw ]4]1] (487-15)
Dhannai Dhan paa-i-aa DharneeDhar mil jan sant samaani-aa. ||4||1||
Dhanna has obtained the Lord, the Sustainer of the World, as his wealth; meeting the humble Saints, he merges in the Lord. ||4||1||

mhlw 5 ] (487-16)
mehlaa 5.
Fifth Mehl:

goibMd goibMd goibMd sMig nwmdyau mnu lIxw ] (487-16)
gobind gobind gobind sang naamday-o man leenaa.
Naam Dayv's mind was absorbed into God, Gobind, Gobind, Gobind.

AwF dwm ko CIpro hoieE lwKIxw ]1] rhwau ] (487-16)
aadh daam ko chheepro ho-i-o laakheenaa. ||1|| rahaa-o.
The calico-printer, worth half a shell, became worth millions. ||1||Pause||

bunnw qnnw iqAwig kY pRIiq crn kbIrw ] (487-17)
bunnaa tannaa ti-aag kai pareet charan kabeeraa.
Abandoning weaving and stretching thread, Kabeer enshrined love for the Lord's lotus feet.

nIc kulw jolwhrw BieE gunIX ghIrw ]1] (487-17)
neech kulaa jolaaharaa bha-i-o guneey gaheeraa. ||1||
A weaver from a lowly family, he became an ocean of excellence. ||1||

rivdwsu FuvMqw For nIiq iqin iqAwgI mwieAw ] (487-18)
ravidaas dhuvantaa dhor neet tin ti-aagee maa-i-aa.
Ravi Daas, who used to carry dead cows every day, renounced the world of Maya.

prgtu hoAw swDsMig hir drsnu pwieAw ]2] (487-18)
pargat ho-aa saaDhsang har darsan paa-i-aa. ||2||
He became famous in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and obtained the Blessed Vision of the Lord's Darshan. ||2||

sYnu nweI buqkwrIAw Ehu Gir Gir suinAw ] (487-19)
sain naa-ee butkaaree-aa oh ghar ghar suni-aa.
Sain, the barber, the village drudge, became famous in each and every house.

ihrdy visAw pwrbRhmu Bgqw mih ginAw ]3] (487-19)
hirday vasi-aa paarbarahm bhagtaa meh gani-aa. ||3||
The Supreme Lord God dwelled in his heart, and he was counted among the devotees. ||3||

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD