Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

786

pauVI ] (786-1)
pa-orhee.
Pauree:

hukmI isRsit swjIAnu bhu iBiq sMswrw ] (786-1)
hukmee sarisat saajee-an baho bhit sansaaraa.
By His Command, He created the creation, the world with its many species of beings.

qyrw hukmu n jwpI kyqVw scy AlK Apwrw ] (786-1)
tayraa hukam na jaapee kayt-rhaa sachay alakh apaaraa.
I do not know how great Your Command is, O Unseen and Infinite True Lord.

ieknw no qU myil lYih gur sbid bIcwrw ] (786-2)
iknaa no too mayl laihi gur sabad beechaaraa.
You join some with Yourself; they reflect on the Word of the Guru's Shabad.

sic rqy sy inrmly haumY qij ivkwrw ] (786-2)
sach ratay say nirmalay ha-umai taj vikaaraa.
Those who are imbued with the True Lord are immaculate and pure; they conquer egotism and corruption.

ijsu qU mylih so quDu imlY soeI sicAwrw ]2] (786-2)
jis too mayleh so tuDh milai so-ee sachi-aaraa. ||2||
He alone is united with You, whom You unite with Yourself; he alone is true. ||2||

sloku mÚ 3 ] (786-3)
salok mehlaa 3.
Shalok, Third Mehl:

sUhvIey sUhw sBu sMswru hY ijn durmiq dUjw Bwau ] (786-3)
soohvee-ay soohaa sabh sansaar hai jin durmat doojaa bhaa-o.
O red-robed woman, the whole world is red, engrossed in evil-mindedness and the love of duality.

iKn mih JUTu sBu ibnis jwie ijau itkY n ibrK kI Cwau ] (786-4)
khin meh jhooth sabh binas jaa-ay ji-o tikai na birakh kee chhaa-o.
In an instant, this falsehood totally vanishes; like the shade of a tree, it is gone.

gurmuiK lwlo lwlu hY ijau rMig mjIT scVwau ] (786-4)
gurmukh laalo laal hai ji-o rang majeeth sachrhaa-o.
The Gurmukh is the deepest crimson of crimson, dyed in the permanent color of the Lord's Love.

aultI skiq isvY Gir AweI min visAw hir AMimRq nwau ] (786-5)
ultee sakat sivai ghar aa-ee man vasi-aa har amrit naa-o.
She turns away from Maya, and enters the celestial home of the Lord; the Ambrosial Name of the Lord dwells within her mind.

nwnk bilhwrI gur Awpxy ijqu imilAY hir gux gwau ]1] (786-6)
naanak balihaaree gur aapnay jit mili-ai har gun gaa-o. ||1||
O Nanak, I am a sacrifice to my Guru; meeting Him, I sing the Glorious Praises of the Lord. ||1||

mÚ 3 ] (786-6)
mehlaa 3.
Third Mehl:

sUhw rMgu ivkwru hY kMqu n pwieAw jwie ] (786-6)
soohaa rang vikaar hai kant na paa-i-aa jaa-ay.
The red color is vain and useless; it cannot help you obtain your Husband Lord.

iesu lhdy iblm n hoveI rMf bYTI dUjY Bwie ] (786-7)
is lahday bilam na hova-ee rand baithee doojai bhaa-ay.
This color does not take long to fade; she who loves duality, ends up a widow.

muMD ieAwxI duMmxI sUhY vyis luoBwie ] (786-7)
munDh i-aanee dummnee soohai vays lobhaa-ay.
She who loves to wear her red dress is foolish and double-minded.

sbid scY rMgu lwlu kir BY Bwie sIgwru bxwie ] (786-8)
sabad sachai rang laal kar bhai bhaa-ay seegaar banaa-ay.
So make the True Word of the Shabad your red dress, and let the Fear of God, and the Love of God, be your ornaments and decorations.

nwnk sdw sohwgxI ij clin siqgur Bwie ]2] (786-8)
naanak sadaa sohaaganee je chalan satgur bhaa-ay. ||2||
O Nanak, she is a happy soul-bride forever, who walks in harmony with the Will of the True Guru. ||2||

pauVI ] (786-9)
pa-orhee.
Pauree:

Awpy Awip aupwieAnu Awip kImiq pweI ] (786-9)
aapay aap upaa-i-an aap keemat paa-ee.
He Himself created Himself, and He Himself evaluates Himself.

iqs dw AMqu n jwpeI gur sbid buJweI ] (786-9)
tis daa ant na jaap-ee gur sabad bujhaa-ee.
His limits cannot be known; through the Word of the Guru's Shabad, He is understood.

mwieAw mohu gubwru hY dUjY BrmweI ] (786-10)
maa-i-aa moh gubaar hai doojai bharmaa-ee.
In the darkness of attachment to Maya, the world wanders in duality.

mnmuK Taur n pwien@I iPir AwvY jweI ] (786-10)
manmukh tha-ur na paa-inHee fir aavai jaa-ee.
The self-willed manmukhs find no place of rest; they continue coming and going.

jo iqsu BwvY so QIAY sB clY rjweI ]3] (786-11)
jo tis bhaavai so thee-ai sabh chalai rajaa-ee. ||3||
Whatever pleases Him, that alone happens. All walk according to His Will. ||3||

sloku mÚ 3 ] (786-11)
salok mehlaa 3.
Shalok, Third Mehl:

sUhY vyis kwmix kulKxI jo pRB Coif pr purK Dry ipAwru ] (786-11)
soohai vays kaaman kulkhanee jo parabh chhod par purakh Dharay pi-aar.
The red-robed bride is vicious; she forsakes God, and cultivates love for another man.

Esu sIlu n sMjmu sdw JUTu bolY mnmuiK krm KuAwru ] (786-12)
os seel na sanjam sadaa jhooth bolai manmukh karam khu-aar.
She has neither modesty or self-discipline; the self-willed manmukh constantly tells lies, and is ruined by the bad karma of evil deeds.

ijsu pUrib hovY iliKAw iqsu siqguru imlY Bqwru ] (786-12)
jis poorab hovai likhi-aa tis satgur milai bhataar.
She who has such pre-ordained destiny, obtains the True Guru has her Husband.

sUhw vysu sBu auqwir Dry gil pihrY iKmw sIgwru ] (786-13)
soohaa vays sabh utaar Dharay gal pahirai khimaa seegaar.
She discards all her red dresses, and wears the ornaments of mercy and forgiveness around her neck.

pyeIAY swhurY bhu soBw pwey iqsu pUj kry sBu sYswru ] (786-14)
pay-ee-ai saahurai baho sobhaa paa-ay tis pooj karay sabh saisaar.
In this world and the next, she receives great honor, and the whole world worships her.

Eh rlweI iksY dI nw rlY ijsu rwvy isrjnhwru ] (786-14)
oh ralaa-ee kisai dee naa ralai jis raavay sirjanhaar.
She who is enjoyed by her Creator Lord stands out, and does not blend in with the crowd.

nwnk gurmuiK sdw suhwgxI ijsu AivnwsI purKu Brqwru ]1] (786-15)
naanak gurmukh sadaa suhaaganee jis avinaasee purakh bhartaar. ||1||
O Nanak, the Gurmukh is the happy soul-bride forever; she has the Imperishable Lord God as her Husband. ||1||

mÚ 1 ] (786-15)
mehlaa 1.
First Mehl:

sUhw rMgu supnY insI ibnu qwgy gil hwru ] (786-15)
soohaa rang supnai nisee bin taagay gal haar.
The red color is like a dream in the night; it is like a necklace without a string.

scw rMgu mjIT kw gurmuiK bRhm bIcwru ] (786-16)
sachaa rang majeeth kaa gurmukh barahm beechaar.
The Gurmukhs take on the permanent color, contemplating the Lord God.

nwnk pRym mhw rsI siB buirAweIAw Cwru ]2] (786-16)
naanak paraym mahaa rasee sabh buri-aa-ee-aa chhaar. ||2||
O Nanak, with the supreme sublime essence of the Lord's Love, all sins and evil deeds are turned to ashes. ||2||

pauVI ] (786-17)
pa-orhee.
Pauree:

iehu jgu Awip aupwieEnu kir coj ivfwnu ] (786-17)
ih jag aap upaa-i-on kar choj vidaan.
He Himself created this world, and staged this wondrous play.

pMc Dwqu ivic pweIAnu mohu JUTu gumwnu ] (786-17)
panch Dhaat vich paa-ee-an moh jhooth gumaan.
Into the body of the five elements, He infused attachment, falsehood and self-conceit.

AwvY jwie BvweIAY mnmuKu AigAwnu ] (786-18)
aavai jaa-ay bhavaa-ee-ai manmukh agi-aan.
The ignorant, self-willed manmukh comes and goes, wandering in reincarnation.

ieknw Awip buJwieEnu gurmuiK hir igAwnu ] (786-18)
iknaa aap bujhaa-i-on gurmukh har gi-aan.
He Himself teaches some to become Gurmukh, through the spiritual wisdom of the Lord.

Bgiq Kjwnw bKisEnu hir nwmu inDwnu ]4] (786-19)
bhagat khajaanaa bakhsi-on har naam niDhaan. ||4||
He blesses them with the treasure of devotional worship, and the wealth of the Lord's Name. ||4||

sloku mÚ 3 ] (786-19)
salok mehlaa 3.
Shalok, Third Mehl:

sUhvIey sUhw vysu Cif qU qw ipr lgI ipAwru ] (786-19)
soohvee-ay soohaa vays chhad too taa pir lagee pi-aar.
O red-robed woman, discard your red dress, and then, you shall come to love your Husband Lord.

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD