Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

1018

crx qlY augwih bYisE sRmu n rihE srIir ] (1018-1)
charan talai ugaahi baisi-o saram na rahi-o sareer.
He plants his feet in the boat, and then sits down in it; the fatigue of his body is relieved.

mhw swgru nh ivAwpY iKnih auqirE qIir ]2] (1018-1)
mahaa saagar nah vi-aapai khineh utri-o teer. ||2||
The great ocean does not even affect him; in an instant, he arrives on the other shore. ||2||

cMdn Agr kpUr lypn iqsu sMgy nhI pRIiq ] (1018-2)
chandan agar kapoor laypan tis sangay nahee pareet.
Sandalwood, aloe, and camphor-paste - the earth does not love them.

ibstw mUqR Koid iqlu iqlu min n mnI ibprIiq ]3] (1018-2)
bistaa mootar khod til til man na manee bipreet. ||3||
But it doesn't mind, if someone digs it up bit by bit, and applies manure and urine to it. ||3||

aUc nIc ibkwr suik®q sMlgn sB suK CqR ] (1018-3)
ooch neech bikaar sukarit saNlgan sabh sukh chhatar.
High and low, bad and good - the comforting canopy of the sky stretches evenly over all.

imqR sqRü n kCU jwnY srb jIA smq ]4] (1018-3)
mitar satar na kachhoo jaanai sarab jee-a samat. ||4||
It knows nothing of friend and enemy; all beings are alike to it. ||4||

kir pRgwsu pRcMf pRgitE AMDkwr ibnws ] (1018-4)
kar pargaas parchand pargati-o anDhkaar binaas.
Blazing with its dazzling light, the sun rises, and dispels the darkness.

pivqR ApivqRh ikrx lwgy min n BieE ibKwdu ]5] (1018-4)
pavitar apvitreh kiran laagay man na bha-i-o bikhaad. ||5||
Touching both the pure and the impure, it harbors no hatred to any. ||5||

sIq mMd sugMD cilE srb Qwn smwn ] (1018-5)
seet mand suganDh chali-o sarab thaan samaan.
The cool and fragrant wind gently blows upon all places alike.

jhw sw ikCu qhw lwigE iqlu n sMkw mwn ]6] (1018-5)
jahaa saa kichh tahaa laagi-o til na sankaa maan. ||6||
Wherever anything is, it touches it there, and does not hesitate a bit. ||6||

suBwie ABwie ju inkit AwvY sIqu qw kw jwie ] (1018-6)
subhaa-ay abhaa-ay jo nikat aavai seet taa kaa jaa-ay.
Good or bad, whoever comes close to the fire - his cold is taken away.

Awp pr kw kCu n jwxY sdw shij suBwie ]7] (1018-6)
aap par kaa kachh na jaanai sadaa sahj subhaa-ay. ||7||
It knows nothing of its own or others'; it is constant in the same quality. ||7||

crx srx snwQ iehu mnu rMig rwqy lwl ] (1018-7)
charan saran sanaath ih man rang raatay laal.
Whoever seeks the Sancuary of the feet of the Sublime Lord - his mind is attuned to the Love of the Beloved.

gopwl gux inq gwau nwnk Bey pRB ikrpwl ]8]3] (1018-8)
gopaal gun nit gaa-o naanak bha-ay parabh kirpaal. ||8||3||
Constantly singing the Glorious Praises of the Lord of the World, O Nanak, God becomes merciful to us. ||8||3||

mwrU mhlw 5 Gru 4 AstpdIAw (1018-9)
maaroo mehlaa 5 ghar 4 asatpadee-aa
Maaroo, Fifth Mehl, Fourth House, Ashtapadees:

<> siqgur pRswid ] (1018-9)
ik-oaNkaar satgur parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

cwdnw cwdnu AWgin pRB jIau AMqir cwdnw ]1] (1018-10)
chaadnaa chaadan aaNgan parabh jee-o antar chaadnaa. ||1||
Moonlight, moonlight - in the courtyard of the mind, let the moonlight of God shine down. ||1||

AwrwDnw ArwDnu nIkw hir hir nwmu ArwDnw ]2] (1018-10)
aaraaDhnaa araaDhan neekaa har har naam araaDhanaa. ||2||
Meditation, meditation - sublime is meditation on the Name of the Lord, Har, Har. ||2||

iqAwgnw iqAwgnu nIkw kwmu k®oDu loBu iqAwgnw ]3] (1018-11)
ti-aaganaa ti-aagan neekaa kaam kroDh lobh ti-aaganaa. ||3||
Renunciation, renunciation - noble is the renunciation of sexual desire, anger and greed. ||3||

mwgnw mwgnu nIkw hir jsu gur qy mwgnw ]4] (1018-11)
maagnaa maagan neekaa har jas gur tay maagnaa. ||4||
Begging, begging - it is noble to beg for the Lord's Praise from the Guru. ||4||

jwgnw jwgnu nIkw hir kIrqn mih jwgnw ]5] (1018-12)
jaagnaa jaagan neekaa har keertan meh jaagnaa. ||5||
Vigils, vigils - sublime is the vigil spent singing the Kirtan of the Lord's Praises. ||5||

lwgnw lwgnu nIkw gur crxI mnu lwgnw ]6] (1018-12)
laagnaa laagan neekaa gur charnee man laagnaa. ||6||
Attachment, attachment - sublime is the attachment of the mind to the Guru's Feet. ||6||

ieh ibiD iqsih prwpqy jw kY msqik Bwgnw ]7] (1018-13)
ih biDh tiseh paraapatay jaa kai mastak bhaagnaa. ||7||
He alone is blessed with this way of life, upon whose forehead such destiny is recorded. ||7||

khu nwnk iqsu sBu ikCu nIkw jo pRB kI srnwgnw ]8]1]4] (1018-13)
kaho naanak tis sabh kichh neekaa jo parabh kee sarnaaganaa. ||8||1||4||
Says Nanak, everything is sublime and noble, for one who enters the Sanctuary of God. ||8||1||4||

mwrU mhlw 5 ] (1018-14)
maaroo mehlaa 5.
Maaroo, Fifth Mehl:

Awau jI qU Awau hmwrY hir jsu sRvn sunwvnw ]1] rhwau ] (1018-14)
aa-o jee too aa-o hamaarai har jas sarvan sunaavanaa. ||1|| rahaa-o.
Please come, O please come into the home of my heart, that I may hear with my ears the Lord's Praises. ||1||Pause||

quDu Awvq myrw mnu qnu hirAw hir jsu qum sMig gwvnw ]1] (1018-15)
tuDh aavat mayraa man tan hari-aa har jas tum sang gaavnaa. ||1||
With your coming, my soul and body are rejuvenated, and I sing with you the Lord's Praises. ||1||

sMq ik®pw qy ihrdY vwsY dUjw Bwau imtwvnw ]2] (1018-15)
sant kirpaa tay hirdai vaasai doojaa bhaa-o mitaavanaa. ||2||
By the Grace of the Saint, the Lord dwells within the heart, and the love of duality is eradicated. ||2||

Bgq dieAw qy buiD prgwsY durmiq dUK qjwvnw ]3] (1018-16)
bhagat da-i-aa tay buDh pargaasai durmat dookh tajaavanaa. ||3||
By the kindness of the devotee, the intellect is enlightened, and pain and evil-mindedness are eradicated. ||3||

drsnu Bytq hoq punIqw punrip griB n pwvnw ]4] (1018-17)
darsan bhaytat hot puneetaa punrap garabh na paavnaa. ||4||
Beholding the Blessed Vision of His Darshan, one is sanctified, and is no longer consigned to the womb of reincarnation. ||4||

nau iniD iriD isiD pweI jo qumrY min Bwvnw ]5] (1018-17)
na-o niDh riDh siDh paa-ee jo tumrai man bhaavnaa. ||5||
The nine treasures, wealth and miraculous spiritual powers are obtained, by one who is pleasing to Your mind. ||5||

sMq ibnw mY Qwau n koeI Avr n sUJY jwvnw ]6] (1018-18)
sant binaa mai thaa-o na ko-ee avar na soojhai jaavnaa. ||6||
Without the Saint, I have no place of rest at all; I cannot think of any other place to go. ||6||

moih inrgun kau koie n rwKY sMqw sMig smwvnw ]7] (1018-18)
mohi nirgun ka-o ko-ay na raakhai santaa sang samaavanaa. ||7||
I am unworthy; no one gives me sanctuary. But in the Society of the Saints, I merge in God. ||7||

khu nwnk guir clqu idKwieAw mn mDy hir hir rwvnw ]8]2]5] (1018-19)
kaho naanak gur chalat dikhaa-i-aa man maDhay har har raavnaa. ||8||2||5||
Says Nanak, the Guru has revealed this miracle; within my mind, I enjoy the Lord, Har, Har. ||8||2||5||

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD