Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

1192

bsMqu mhlw 5 Gru 1 duqukIAw (1192-2)
basant mehlaa 5 ghar 1 dutukee-aa
Basant, Fifth Mehl, First House, Du-Tukee:

<> siqgur pRswid ] (1192-2)
ik-oaNkaar satgur parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

suix swKI mn jip ipAwr ] (1192-3)
sun saakhee man jap pi-aar.
Listen to the stories of the devotees, O my mind, and meditate with love.

Ajwmlu auDirAw kih eyk bwr ] (1192-3)
ajaamal uDhri-aa kahi ayk baar.
Ajaamal uttered the Lord's Name once, and was saved.

bwlmIkY hoAw swDsMgu ] (1192-3)
baalmeekai ho-aa saaDhsang.
Baalmeek found the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

DRĘ kau imilAw hir insMg ]1] (1192-3)
Dharoo ka-o mili-aa har nisang. ||1||
The Lord definitely met Dhroo. ||1||

qyirAw sMqw jwcau crn ryn ] (1192-4)
tayri-aa santaa jaacha-o charan rayn.
I beg for the dust of the feet of Your Saints.

ly msqik lwvau kir ik®pw dyn ]1] rhwau ] (1192-4)
lay mastak laava-o kar kirpaa dayn. ||1|| rahaa-o.
Please bless me with Your Mercy, Lord, that I may apply it to my forehead. ||1||Pause||

ginkw auDrI hir khY qoq ] (1192-5)
ganikaa uDhree har kahai tot.
Ganika the prostitute was saved, when her parrot uttered the Lord's Name.

gjieMdR iDAwieE hir kIE moK ] (1192-5)
gaj-indar Dhi-aa-i-o har kee-o mokh.
The elephant meditated on the Lord, and was saved.

ibpR sudwmy dwldu BMj ] (1192-5)
bipar sudaamay daalad bhanj.
He delivered the poor Brahmin Sudama out of poverty.

ry mn qU BI Bju goibMd ]2] (1192-6)
ray man too bhee bhaj gobind. ||2||
O my mind, you too must meditate and vibrate on the Lord of the Universe. ||2||

biDku auDwirE Kim pRhwr ] (1192-6)
baDhik uDhaari-o kham par-haar.
Even the hunter who shot an arrow at Krishna was saved.

kuibjw auDrI AMgust Dwr ] (1192-6)
kubijaa uDhree angusat Dhaar.
Kubija the hunchback was saved, when God placed His Feet on her thumb.

ibdru auDwirE dwsq Bwie ] (1192-6)
bidar uDhaari-o daasat bhaa-ay.
Bidar was saved by his attitude of humility.

ry mn qU BI hir iDAwie ]3] (1192-7)
ray man too bhee har Dhi-aa-ay. ||3||
O my mind, you too must meditate on the Lord. ||3||

pRhlwd rKI hir pYj Awp ] (1192-7)
parahlaad rakhee har paij aap.
The Lord Himself saved the honor of Prahlaad.

bsqR CInq dRopqI rKI lwj ] (1192-7)
bastar chheenat daropatee rakhee laaj.
Even when she was being disrobed in court, Dropatee's honor was preserved.

ijin ijin syivAw AMq bwr ] (1192-8)
jin jin sayvi-aa ant baar.
Those who have served the Lord, even at the very last instant of their lives, are saved.

ry mn syiv qU prih pwr ]4] (1192-8)
ray man sayv too pareh paar. ||4||
O my mind, serve Him, and you shall be carried across to the other side. ||4||

DMnY syivAw bwl buiD ] (1192-8)
Dhannai sayvi-aa baal buDh.
Dhanna served the Lord, with the innocence of a child.

iqRlocn gur imil BeI isiD ] (1192-9)
tarilochan gur mil bha-ee siDh.
Meeting with the Guru, Trilochan attained the perfection of the Siddhas.

byxI kau guir kIE pRgwsu ] (1192-9)
baynee ka-o gur kee-o pargaas.
The Guru blessed Baynee with His Divine Illumination.

ry mn qU BI hoih dwsu ]5] (1192-9)
ray man too bhee hohi daas. ||5||
O my mind, you too must be the Lord's slave. ||5||

jYdyv iqAwigE AhMmyv ] (1192-10)
jaidayv ti-aagi-o ahaNmayv.
Jai Dayv gave up his egotism.

nweI auDirE sYnu syv ] (1192-10)
naa-ee uDhaari-o sain sayv.
Sain the barber was saved through his selfless service.

mnu fIig n folY khUM jwie ] (1192-10)
man deeg na dolai kahoo-aN jaa-ay.
Do not let your mind waver or wander; do not let it go anywhere.

mn qU BI qrsih srix pwie ]6] (1192-10)
man too bhee tarseh saran paa-ay. ||6||
O my mind, you too shall cross over; seek the Sanctuary of God. ||6||

ijh AnugRhu Twkuir kIE Awip ] (1192-11)
jih anoograhu thaakur kee-o aap.
O my Lord and Master, You have shown Your Mercy to them.

sy qYN lIny Bgq rwiK ] (1192-11)
say taiN leenay bhagat raakh.
You saved those devotees.

iqn kw guxu Avgxu n bIcwirE koie ] (1192-11)
tin kaa gun avgan na beechaari-o ko-ay.
You do not take their merits and demerits into account.

ieh ibiD dyiK mnu lgw syv ]7] (1192-12)
ih biDh daykh man lagaa sayv. ||7||
Seeing these ways of Yours, I have dedicated my mind to Your service. ||7||

kbIir iDAwieE eyk rMg ] (1192-12)
kabeer Dhi-aa-i-o ayk rang.
Kabeer meditated on the One Lord with love.

nwmdyv hir jIau bsih sMig ] (1192-13)
naamdayv har jee-o baseh sang.
Naam Dayv lived with the Dear Lord.

rivdws iDAwey pRB AnUp ] (1192-13)
ravidaas Dhi-aa-ay parabh anoop.
Ravi Daas meditated on God, the Incomparably Beautiful.

gur nwnk dyv goivMd rUp ]8]1] (1192-13)
gur naanak dayv govind roop. ||8||1||
Guru Nanak Dayv is the Embodiment of the Lord of the Universe. ||8||1||

bsMqu mhlw 5 ] (1192-14)
basant mehlaa 5.
Basant, Fifth Mehl:

Aink jnm BRmy join mwih ] (1192-14)
anik janam bharamay jon maahi.
The mortal wanders in reincarnation through countless lifetimes.

hir ismrn ibnu nrik pwih ] (1192-14)
har simran bin narak paahi.
Without meditating in remembrance on the Lord, he falls into hell.

Bgiq ibhUnw KMf KMf ] (1192-14)
bhagat bihoonaa khand khand.
Without devotional worship, he is cut apart into pieces.

ibnu bUJy jmu dyq fMf ]1] (1192-15)
bin boojhay jam dayt dand. ||1||
Without understanding, he is punished by the Messenger of Death. ||1||

goibMd Bjhu myry sdw mIq ] (1192-15)
gobind bhajahu mayray sadaa meet.
Meditate and vibrate forever on the Lord of the Universe, O my friend.

swc sbd kir sdw pRIiq ]1] rhwau ] (1192-15)
saach sabad kar sadaa pareet. ||1|| rahaa-o.
Love forever the True Word of the Shabad. ||1||Pause||

sMqoKu n Awvq khUM kwj ] (1192-16)
santokh na aavat kahoo-aN kaaj.
Contentment does not come by any endeavors.

DUMm bwdr siB mwieAw swj ] (1192-16)
Dhoomm baadar sabh maa-i-aa saaj.
All the show of Maya is just a cloud of smoke.

pwp krMqO nh sMgwie ] (1192-16)
paap karantou nah sangaa-ay.
The mortal does not hesitate to commit sins.

ibKu kw mwqw AwvY jwie ]2] (1192-17)
bikh kaa maataa aavai jaa-ay. ||2||
Intoxicated with poison, he comes and goes in reincarnation. ||2||

hau hau krq bDy ibkwr ] (1192-17)
ha-o ha-o karat baDhay bikaar.
Acting in egotism and self-conceit, his corruption only increases.

moh loB fUbO sMswr ] (1192-17)
moh lobh doobou sansaar.
The world is drowning in attachment and greed.

kwim k®oiD mnu vis kIAw ] (1192-17)
kaam kroDh man vas kee-aa.
Sexual desire and anger hold the mind in its power.

supnY nwmu n hir lIAw ]3] (1192-18)
supnai naam na har lee-aa. ||3||
Even in his dreams, he does not chant the Lord's Name. ||3||

kb hI rwjw kb mMgnhwru ] (1192-18)
kab hee raajaa kab manganhaar.
Sometimes he is a king, and sometimes he is a beggar.

dUK sUK bwDO sMswr ] (1192-18)
dookh sookh baaDhou sansaar.
The world is bound by pleasure and pain.

mn auDrx kw swju nwih ] (1192-19)
man uDhran kaa saaj naahi.
The mortal makes no arrangements to save himself.

pwp bMDn inq pauq jwih ]4] (1192-19)
paap banDhan nit pa-ut jaahi. ||4||
The bondage of sin continues to hold him. ||4||

eIT mIq koaU sKw nwih ] (1192-19)
eeth meet ko-oo sakhaa naahi.
He has no beloved friends or companions.

Awip bIij Awpy hI KWih ] (1192-19)
aap beej aapay hee khaaNhi.
He himself eats what he himself plants.

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD