Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

533

<> siqgur pRswid ] (533-1)
ik-oaNkaar satgur parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

dyvgMDwrI mhlw 5 ] (533-2)
dayvganDhaaree mehlaa 5.
Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl:

Apuny siqgur pih ibnau kihAw ] (533-2)
apunay satgur peh bin-o kahi-aa.
I offer my prayer to my True Guru.

Bey ik®pwl dieAwl duK BMjn myrw sgl AMdysrw gieAw ] rhwau ] (533-2)
bha-ay kirpaal da-i-aal dukh bhanjan mayraa sagal andaysraa ga-i-aa. rahaa-o.
The Destroyer of distress has become kind and merciful, and all my anxiety is over. ||Pause||

hm pwpI pwKMfI loBI hmrw gunu Avgunu sBu sihAw ] (533-3)
ham paapee paakhandee lobhee hamraa gun avgun sabh sahi-aa.
I am a sinner, hypocritical and greedy, but still, He puts up with all of my merits and demerits.

kru msqik Dwir swij invwjy muey dust jo KieAw ]1] (533-3)
kar mastak Dhaar saaj nivaajay mu-ay dusat jo kha-i-aa. ||1||
Placing His hand on my forehead, He has exalted me. The wicked ones who wanted to destroy me have been killed. ||1||

praupkwrI srb sDwrI sPl drsn shjieAw ] (533-4)
par-upkaaree sarab saDhaaree safal darsan sehaj-i-aa.
He is generous and benevolent, the beautifier of all, the embodiment of peace; the Blessed Vision of His Darshan is so fruitful!

khu nwnk inrgux kau dwqw crx kml aur DirAw ]2]24] (533-5)
kaho naanak nirgun ka-o daataa charan kamal ur Dhari-aa. ||2||24||
Says Nanak, He is the Giver to the unworthy; I enshrine His Lotus Feet within my heart. ||2||24||

dyvgMDwrI mhlw 5 ] (533-5)
dayvganDhaaree mehlaa 5.
Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl:

AnwQ nwQ pRB hmwry ] (533-6)
anaath naath parabh hamaaray.
My God is the Master of the masterless.

srin AwieE rwKnhwry ] rhwau ] (533-6)
saran aa-i-o raakhanhaaray. rahaa-o.
I have come to the Sanctuary of the Savior Lord. ||Pause||

srb pwK rwKu murwry ] (533-6)
sarab paakh raakh muraaray.
Protect me on all sides, O Lord;

AwgY pwCY AMqI vwry ]1] (533-6)
aagai paachhai antee vaaray. ||1||
protect me in the future, in the past, and at the very last moment. ||1||

jb icqvau qb quhwry ] (533-7)
jab chitva-o tab tuhaaray.
Whenever something comes to mind, it is You.

aun sm@wir myrw mnu sDwry ]2] (533-7)
un samHaar mayraa man saDhaaray. ||2||
Contemplating Your virtues, my mind is sanctified. ||2||

suin gwvau gur bcnwry ] (533-7)
sun gaava-o gur bachnaaray.
I hear and sing the Hymns of the Guru's Word.

bil bil jwau swD drswry ]3] (533-8)
bal bal jaa-o saaDh darsaaray. ||3||
I am a sacrifice, a sacrifice to the Blessed Vision of the Darshan of the Holy. ||3||

mn mih rwKau eyk Aswry ] (533-8)
man meh raakha-o ayk asaaray.
Within my mind, I have the Support of the One Lord alone.

nwnk pRB myry krnYhwry ]4]25] (533-8)
naanak parabh mayray karnaihaaray. ||4||25||
O Nanak, my God is the Creator of all. ||4||25||

dyvgMDwrI mhlw 5 ] (533-9)
dayvganDhaaree mehlaa 5.
Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl:

pRB iehY mnorQu myrw ] (533-9)
parabh ihai manorath mayraa.
God, this is my heart's desire:

ik®pw inDwn dieAwl moih dIjY kir sMqn kw cyrw ] rhwau ] (533-9)
kirpaa niDhaan da-i-aal mohi deejai kar santan kaa chayraa. rahaa-o.
O treasure of kindness, O Merciful Lord, please make me the slave of your Saints. ||Pause||

pRwqhkwl lwgau jn crnI ins bwsur drsu pwvau ] (533-10)
paraatehkaal laaga-o jan charnee nis baasur daras paava-o.
In the early hours of the morning, I fall at the feet of Your humble servants; night and day, I obtain the Blessed Vision of their Darshan.

qnu mnu Arip krau jn syvw rsnw hir gun gwvau ]1] (533-10)
tan man arap kara-o jan sayvaa rasnaa har gun gaava-o. ||1||
Dedicating my body and mind, I serve the humble servant of the Lord; with my tongue, I sing the Glorious Praises of the Lord. ||1||

swis swis ismrau pRBu Apunw sMqsMig inq rhIAY ] (533-11)
saas saas simra-o parabh apunaa satsang nit rahee-ai.
With each and every breath, I meditate in remembrance on my God; I live continually in the Society of the Saints.

eyku ADwru nwmu Dnu morw Andu nwnk iehu lhIAY ]2]26] (533-12)
ayk aDhaar naam Dhan moraa anad naanak ih lahee-ai. ||2||26||
The Naam, the Name of the Lord, is my only support and wealth; O Nanak, from this, I obtain bliss. ||2||26||

rwgu dyvgMDwrI mhlw 5 Gru 3 (533-13)
raag dayvganDhaaree mehlaa 5 ghar 3
Raag Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl, Third House:

<> siqgur pRswid ] (533-13)
ik-oaNkaar satgur parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

mIqw AYsy hir jIau pwey ] (533-14)
meetaa aisay har jee-o paa-ay.
O friend, such is the Dear Lord whom I have obtained.

Coif n jweI sd hI sMgy Anidnu gur imil gwey ]1] rhwau ] (533-14)
chhod na jaa-ee sad hee sangay an-din gur mil gaa-ay. ||1|| rahaa-o.
He does not leave me, and He always keeps me company. Meeting the Guru, night and day, I sing His Praises. ||1||Pause||

imilE mnohru srb suKYnw iqAwig n kqhU jwey ] (533-15)
mili-o manohar sarab sukhainaa ti-aag na kathoo jaa-ay.
I met the Fascinating Lord, who has blessed me with all comforts; He does not leave me to go anywhere else.

Aink Aink Bwiq bhu pyKy ipRA rom n smsir lwey ]1] (533-15)
anik anik bhaat baho paykhay pari-a rom na samsar laa-ay. ||1||
I have seen the mortals of many and various types, but they are not equal to even a hair of my Beloved. ||1||

mMdir Bwgu soB duAwrY Anhq ruxu Juxu lwey ] (533-16)
mandar bhaag sobh du-aarai anhat run jhun laa-ay.
His palace is so beautiful! His gate is so wonderful! The celestial melody of the sound current resounds there.

khu nwnk sdw rMgu mwxy igRh ipRA QIqy sd Qwey ]2]1]27] (533-16)
kaho naanak sadaa rang maanay garih pari-a theetay sad thaa-ay. ||2||1||27||
Says Nanak, I enjoy eternal bliss; I have obtained a permanent place in the home of my Beloved. ||2||1||27||

dyvgMDwrI 5 ] (533-17)
dayvganDhaaree 5.
Dayv-Gandhaaree, Fifth Mehl:

drsn nwm kau mnu AwCY ] (533-17)
darsan naam ka-o man aachhai.
My mind longs for the Blessed Vision of the Lord's Darshan, and His Name.

BRim AwieE hY sgl Qwn ry Awih pirE sMq pwCY ]1] rhwau ] (533-17)
bharam aa-i-o hai sagal thaan ray aahi pari-o sant paachhai. ||1|| rahaa-o.
I have wandered everywhere, and now I have come to follow the Saint. ||1||Pause||

iksu hau syvI iksu AwrwDI jo idstY so gwCY ] (533-18)
kis ha-o sayvee kis aaraaDhee jo distai so gaachhai.
Whom should I serve? Whom should I worship in adoration? Whoever I see shall pass away.

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD