Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

876

rwmklI mhlw 1 Gru 1 caupdy (876-1)
raamkalee mehlaa 1 ghar 1 cha-upday
Raamkalee, First Mehl, First House, Chau-Padas:

<> siq nwmu krqw purKu inrBau inrvYru Akwl mUriq AjUnI sYBM gur pRswid ] (876-2)
ik-oaNkaar sat naam kartaa purakh nirbha-o nirvair akaal moorat ajoonee saibhaN gur parsaad.
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace:

koeI pVqw shswikrqw koeI pVY purwnw ] (876-4)
ko-ee parh-taa sehsaakirtaa ko-ee parhai puraanaa.
Some read the Sanskrit scriptures, and some read the Puraanas.

koeI nwmu jpY jpmwlI lwgY iqsY iDAwnw ] (876-4)
ko-ee naam japai japmaalee laagai tisai Dhi-aanaa.
Some meditate on the Naam, the Name of the Lord, and chant it on their malas, focusing on it in meditation.

Ab hI kb hI ikCU n jwnw qyrw eyko nwmu pCwnw ]1] (876-4)
ab hee kab hee kichhoo na jaanaa tayraa ayko naam pachhaanaa. ||1||
I know nothing, now or ever; I recognize only Your One Name, Lord. ||1||

n jwxw hry myrI kvn gqy ] (876-5)
na jaanaa haray mayree kavan gatay.
I do not know, Lord, what my condition shall be.

hm mUrK AigAwn srin pRB qyrI kir ikrpw rwKhu myrI lwj pqy ]1] rhwau ] (876-5)
ham moorakh agi-aan saran parabh tayree kar kirpaa raakho mayree laaj patay. ||1|| rahaa-o.
I am foolish and ignorant; I seek Your Sanctuary, God. Please, save my honor and my self-respect. ||1||Pause||

kbhU jIAVw aUiB cVqu hY kbhU jwie pieAwly ] (876-6)
kabhoo jee-arhaa oobh charhat hai kabhoo jaa-ay pa-i-aalay.
Sometimes, the soul soars high in the heavens, and sometimes it falls to the depths of the nether regions.

loBI jIAVw iQru n rhqu hY cwry kuMfw Bwly ]2] (876-7)
lobhee jee-arhaa thir na rahat hai chaaray kundaa bhaalay. ||2||
The greedy soul does not remain stable; it searches in the four directions. ||2||

mrxu ilKwie mMfl mih Awey jIvxu swjih mweI ] (876-7)
maran likhaa-ay mandal meh aa-ay jeevan saajeh maa-ee.
With death pre-ordained, the soul comes into the world, gathering the riches of life.

eyik cly hm dyKh suAwmI Bwih blµqI AweI ]3] (876-8)
ayk chalay ham daykhah su-aamee bhaahi balantee aa-ee. ||3||
I see that some have already gone, O my Lord and Master; the burning fire is coming closer! ||3||

n iksI kw mIqu n iksI kw BweI nw iksY bwpu n mweI ] (876-8)
na kisee kaa meet na kisee kaa bhaa-ee naa kisai baap na maa-ee.
No one has any friend, and no one has any brother; no one has any father or mother.

pRxviq nwnk jy qU dyvih AMqy hoie sKweI ]4]1] (876-9)
paranvat naanak jay too dayveh antay ho-ay sakhaa-ee. ||4||1||
Prays Nanak, if You bless me with Your Name, it shall be my help and support in the end. ||4||1||

rwmklI mhlw 1 ] (876-10)
raamkalee mehlaa 1.
Raamkalee, First Mehl:

srb joiq qyrI psir rhI ] (876-10)
sarab jot tayree pasar rahee.
Your Light is prevailing everywhere.

jh jh dyKw qh nrhrI ]1] (876-10)
jah jah daykhaa tah narharee. ||1||
Wherever I look, there I see the Lord. ||1||

jIvn qlb invwir suAwmI ] (876-11)
jeevan talab nivaar su-aamee.
Please rid me of the desire to live, O my Lord and Master.

AMD kUip mwieAw mnu gwifAw ikau kir auqrau pwir suAwmI ]1] rhwau ] (876-11)
anDh koop maa-i-aa man gaadi-aa ki-o kar utara-o paar su-aamee. ||1|| rahaa-o.
My mind is entangled in the deep dark pit of Maya. How can I cross over, O Lord and Master? ||1||Pause||

jh BIqir Gt BIqir bisAw bwhir kwhy nwhI ] (876-12)
jah bheetar ghat bheetar basi-aa baahar kaahay naahee.
He dwells deep within, inside the heart; how can He not be outside as well?

iqn kI swr kry inq swihbu sdw icMq mn mwhI ]2] (876-12)
tin kee saar karay nit saahib sadaa chint man maahee. ||2||
Our Lord and Master always takes care of us, and keeps us in His thoughts. ||2||

Awpy nyVY Awpy dUir ] (876-13)
aapay nayrhai aapay door.
He Himself is near at hand, and He is far away.

Awpy srb rihAw BrpUir ] (876-13)
aapay sarab rahi-aa bharpoor.
He Himself is all-pervading, permeating everywhere.

sqguru imlY AMDyrw jwie ] (876-13)
satgur milai anDhayraa jaa-ay.
Meeting the True Guru, the darkness is dispelled.

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD