Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1002
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1002
ਫੂਟੋ ਆਂਡਾ ਭਰਮ ਕਾ ਮਨਹਿ ਭਇਓ ਪਰਗਾਸੁ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਫੂਟੋ ਆਂਡਾ ਭਰਮ ਕਾ ਮਨਹਿ ਭਇਓ ਪਰਗਾਸੁ
फूटो आंडा भरम का मनहि भइओ परगासु ॥
Footo aaⁿdaa bʰaram kaa manėh bʰa▫i▫o pargaas.
The egg of doubt has burst; my mind has been enlightened.

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ
मारू महला ५ ॥
Maaroo mėhlaa 5.
Maaroo, Fifth Mehl:

ਕਾਟੀ ਬੇਰੀ ਪਗਹ ਤੇ ਗੁਰਿ ਕੀਨੀ ਬੰਦਿ ਖਲਾਸੁ ॥੧॥
काटी बेरी पगह ते गुरि कीनी बंदि खलासु ॥१॥
Kaatee béree pagah ṫé gur keenee banḋ kʰalaas. ||1||
The Guru has shattered the shackles on my feet, and has set me free. ||1||

ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਰਹਿਓ
आवण जाणु रहिओ ॥
Aavaṇ jaaṇ rahi▫o.
My coming and going in reincarnation has ended.

ਤਪਤ ਕੜਾਹਾ ਬੁਝਿ ਗਇਆ ਗੁਰਿ ਸੀਤਲ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
तपत कड़ाहा बुझि गइआ गुरि सीतल नामु दीओ ॥१॥ रहाउ ॥
Ṫapaṫ kaṛaahaa bujʰ ga▫i▫aa gur seeṫal naam ḋee▫o. ||1|| rahaa▫o.
The boiling cauldron has cooled down; the Guru has blessed me with the cooling, soothing Naam, the Name of the Lord. ||1||Pause||

ਜਬ ਤੇ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਭਇਆ ਤਉ ਛੋਡਿ ਗਏ ਨਿਗਹਾਰ
जब ते साधू संगु भइआ तउ छोडि गए निगहार ॥
Jab ṫé saaḋʰoo sang bʰa▫i▫aa ṫa▫o chʰod ga▫é nighaar.
Since I joined the Saadh Sangat, the Company of the Holy, those who were eyeing me have left.

ਜਿਸ ਕੀ ਅਟਕ ਤਿਸ ਤੇ ਛੁਟੀ ਤਉ ਕਹਾ ਕਰੈ ਕੋਟਵਾਰ ॥੨॥
जिस की अटक तिस ते छुटी तउ कहा करै कोटवार ॥२॥
Jis kee atak ṫis ṫé chʰutee ṫa▫o kahaa karæ kotvaar. ||2||
The one who tied me up, has released me; what can the Watchman of Death do to me now? ||2||

ਚੂਕਾ ਭਾਰਾ ਕਰਮ ਕਾ ਹੋਏ ਨਿਹਕਰਮਾ
चूका भारा करम का होए निहकरमा ॥
Chookaa bʰaaraa karam kaa ho▫é nihkarmaa.
The load of my karma has been removed, and I am now free of karma.

ਸਾਗਰ ਤੇ ਕੰਢੈ ਚੜੇ ਗੁਰਿ ਕੀਨੇ ਧਰਮਾ ॥੩॥
सागर ते कंढै चड़े गुरि कीने धरमा ॥३॥
Saagar ṫé kandʰæ chaṛé gur keené ḋʰarmaa. ||3||
I have crossed the world-ocean, and reached the other shore; the Guru has blessed me with this Dharma. ||3||

ਸਚੁ ਥਾਨੁ ਸਚੁ ਬੈਠਕਾ ਸਚੁ ਸੁਆਉ ਬਣਾਇਆ
सचु थानु सचु बैठका सचु सुआउ बणाइआ ॥
Sach ṫʰaan sach bætʰkaa sach su▫aa▫o baṇaa▫i▫aa.
True is my place, and True is my seat; I have made Truth my life’s purpose.

ਸਚੁ ਪੂੰਜੀ ਸਚੁ ਵਖਰੋ ਨਾਨਕ ਘਰਿ ਪਾਇਆ ॥੪॥੫॥੧੪॥
सचु पूंजी सचु वखरो नानक घरि पाइआ ॥४॥५॥१४॥
Sach poonjee sach vakʰro Naanak gʰar paa▫i▫aa. ||4||5||14||
True is my capital, and True is the merchandise, which Nanak has placed into the home of the heart. ||4||5||14||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits