Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1002
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1002
ਬੇਦੁ ਪੁਕਾਰੈ ਮੁਖ ਤੇ ਪੰਡਤ ਕਾਮਾਮਨ ਕਾ ਮਾਠਾ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ
मारू महला ५ ॥
Maaroo mėhlaa 5.
Maaroo, Fifth Mehl:

ਬੇਦੁ ਪੁਕਾਰੈ ਮੁਖ ਤੇ ਪੰਡਤ ਕਾਮਾਮਨ ਕਾ ਮਾਠਾ
बेदु पुकारै मुख ते पंडत कामामन का माठा ॥
Béḋ pukaaræ mukʰ ṫé pandaṫ kaamaaman kaa maatʰaa.
The Pandit, the religious scholar, proclaims the Vedas, but he is slow to act on them.

ਹੋਇ ਉਦਾਸੀ ਗ੍ਰਿਹੁ ਤਜਿ ਚਲਿਓ ਛੁਟਕੈ ਨਾਹੀ ਨਾਠਾ ॥੧॥
होइ उदासी ग्रिहु तजि चलिओ छुटकै नाही नाठा ॥१॥
Ho▫é uḋaasee garihu ṫaj chali▫o chʰutkæ naahee naatʰaa. ||1||
Another becomes an Udaasi, a renunciate; he abandons his home and walks out on his family, but his wandering impulses do not leave him. ||1||

ਮੋਨੀ ਹੋਇ ਬੈਠਾ ਇਕਾਂਤੀ ਹਿਰਦੈ ਕਲਪਨ ਗਾਠਾ
मोनी होइ बैठा इकांती हिरदै कलपन गाठा ॥
Monee ho▫é bætʰaa ikaaⁿṫee hirḋæ kalpan gaatʰaa.
Another person in silence sits alone, but his heart is tied in knots of desire.

ਜੀਅ ਕੀ ਕੈ ਪਹਿ ਬਾਤ ਕਹਾ
जीअ की कै पहि बात कहा ॥
Jee▫a kee kæ pėh baaṫ kahaa.
Who can I tell about the state of my soul?

ਆਪਿ ਮੁਕਤੁ ਮੋ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲੇ ਐਸੋ ਕਹਾ ਲਹਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
आपि मुकतु मो कउ प्रभु मेले ऐसो कहा लहा ॥१॥ रहाउ ॥
Aap mukaṫ mo ka▫o parabʰ mélé æso kahaa lahaa. ||1|| rahaa▫o.
Where can I find such a person who is liberated, and who can unite me with my God? ||1||Pause||

ਤਪਸੀ ਕਰਿ ਕੈ ਦੇਹੀ ਸਾਧੀ ਮਨੂਆ ਦਹ ਦਿਸ ਧਾਨਾ
तपसी करि कै देही साधी मनूआ दह दिस धाना ॥
Ṫapsee kar kæ ḋéhee saaḋʰee manoo▫aa ḋah ḋis ḋʰaanaa.
Someone may practice intensive meditation, and discipline his body, but his mind still runs around in ten directions.

ਬ੍ਰਹਮਚਾਰਿ ਬ੍ਰਹਮਚਜੁ ਕੀਨਾ ਹਿਰਦੈ ਭਇਆ ਗੁਮਾਨਾ
ब्रहमचारि ब्रहमचजु कीना हिरदै भइआ गुमाना ॥
Barahmchaar barahmchaj keenaa hirḋæ bʰa▫i▫aa gumaanaa.
The celibate practices celibacy, but his heart is filled with pride.

ਸੰਨਿਆਸੀ ਹੋਇ ਕੈ ਤੀਰਥਿ ਭ੍ਰਮਿਓ ਉਸੁ ਮਹਿ ਕ੍ਰੋਧੁ ਬਿਗਾਨਾ ॥੨॥
संनिआसी होइ कै तीरथि भ्रमिओ उसु महि क्रोधु बिगाना ॥२॥
Sani▫aasee ho▫é kæ ṫiraṫʰ bʰarmi▫o us mėh kroḋʰ bigaanaa. ||2||
The Sannyasi wanders around at sacred shrines of pilgrimage, but his mindless anger is still within him. ||2||

ਘੂੰਘਰ ਬਾਧਿ ਭਏ ਰਾਮਦਾਸਾ ਰੋਟੀਅਨ ਕੇ ਓਪਾਵਾ
घूंघर बाधि भए रामदासा रोटीअन के ओपावा ॥
Gʰoongar baaḋʰ bʰa▫é Raamḋaasaa rotee▫an ké opaavaa.
The temple dancers tie bells around their ankles to earn their living.

ਬਰਤ ਨੇਮ ਕਰਮ ਖਟ ਕੀਨੇ ਬਾਹਰਿ ਭੇਖ ਦਿਖਾਵਾ
बरत नेम करम खट कीने बाहरि भेख दिखावा ॥
Baraṫ ném karam kʰat keené baahar bʰékʰ ḋikʰaavaa.
Others go on fasts, take vows, perform the six rituals and wear religious robes for show.

ਗੀਤ ਨਾਦ ਮੁਖਿ ਰਾਗ ਅਲਾਪੇ ਮਨਿ ਨਹੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗਾਵਾ ॥੩॥
गीत नाद मुखि राग अलापे मनि नही हरि हरि गावा ॥३॥
Geeṫ naaḋ mukʰ raag alaapé man nahee har har gaavaa. ||3||
Some sing songs and melodies and hymns, but their minds do not sing of the Lord, Har, Har. ||3||

ਹਰਖ ਸੋਗ ਲੋਭ ਮੋਹ ਰਹਤ ਹਹਿ ਨਿਰਮਲ ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤਾ
हरख सोग लोभ मोह रहत हहि निरमल हरि के संता ॥
Harakʰ sog lobʰ moh rahaṫ hėh nirmal har ké sanṫaa.
The Lord’s Saints are immaculately pure; they are beyond pleasure and pain, beyond greed and attachment.

ਤਿਨ ਕੀ ਧੂੜਿ ਪਾਏ ਮਨੁ ਮੇਰਾ ਜਾ ਦਇਆ ਕਰੇ ਭਗਵੰਤਾ
तिन की धूड़ि पाए मनु मेरा जा दइआ करे भगवंता ॥
Ṫin kee ḋʰooṛ paa▫é man méraa jaa ḋa▫i▫aa karé bʰagvanṫaa.
My mind obtains the dust of their feet, when the Lord God shows mercy.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮਿਲਿਆ ਤਾਂ ਉਤਰੀ ਮਨ ਕੀ ਚਿੰਤਾ ॥੪॥
कहु नानक गुरु पूरा मिलिआ तां उतरी मन की चिंता ॥४॥
Kaho Naanak gur pooraa mili▫aa ṫaaⁿ uṫree man kee chinṫaa. ||4||
Says Nanak, I met the Perfect Guru, and then the anxiety of my mind was removed. ||4||

ਮੇਰਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਹਰਿ ਰਾਇਆ
मेरा अंतरजामी हरि राइआ ॥
Méraa anṫarjaamee har raa▫i▫aa.
My Sovereign Lord is the Inner-knower, the Searcher of hearts.

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਮੇਰੇ ਜੀਅ ਕਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਬਿਸਰਿ ਗਏ ਬਕਬਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੬॥੧੫॥
सभु किछु जाणै मेरे जीअ का प्रीतमु बिसरि गए बकबाइआ ॥१॥ रहाउ दूजा ॥६॥१५॥
Sabʰ kichʰ jaaṇæ méré jee▫a kaa pareeṫam bisar ga▫é bakbaa▫i▫aa. ||1|| rahaa▫o ḋoojaa. ||6||15||
The Beloved of my soul knows everything; all trivial talk is forgotten. ||1||Second Pause||6||15||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits