ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿ ਮਾਤਾ ਉਦਰਿ ਰਾਖੈ ਲਗਨਿ ਦੇਤ ਨ ਸੇਕ ॥ प्रतिपालि माता उदरि राखै लगनि देत न सेक ॥ Parṫipaal maaṫaa uḋar raakʰæ lagan ḋéṫ na sék. He nourishes and preserves mortals in the womb of the mother, so that the fiery heat does not hurt them. ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ मारू महला ५ ॥ Maaroo mėhlaa 5. Maaroo, Fifth Mehl: ਸੋਈ ਸੁਆਮੀ ਈਹਾ ਰਾਖੈ ਬੂਝੁ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥੧॥ सोई सुआमी ईहा राखै बूझु बुधि बिबेक ॥१॥ So▫ee su▫aamee eehaa raakʰæ boojʰ buḋʰ bibék. ||1|| That Lord and Master protects us here. Understand this in your mind. ||1|| ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮ ਕੀ ਕਰਿ ਟੇਕ ॥ मेरे मन नाम की करि टेक ॥ Méré man naam kee kar ték. O my mind! Take the Support of the Naam, the Name of the Lord. ਤਿਸਹਿ ਬੂਝੁ ਜਿਨਿ ਤੂ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਏਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ तिसहि बूझु जिनि तू कीआ प्रभु करण कारण एक ॥१॥ रहाउ ॥ Ṫisėh boojʰ jin ṫoo kee▫aa parabʰ karaṇ kaaraṇ ék. ||1|| rahaa▫o. Understand the One who created you; the One God is the Cause of all causes. ||1||Pause|| ਚੇਤਿ ਮਨ ਮਹਿ ਤਜਿ ਸਿਆਣਪ ਛੋਡਿ ਸਗਲੇ ਭੇਖ ॥ चेति मन महि तजि सिआणप छोडि सगले भेख ॥ Chéṫ man mėh ṫaj si▫aaṇap chʰod saglé bʰékʰ. Remember the One Lord in your mind, renounce your clever tricks, and give up all your religious robes. ਸਿਮਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਤਰੇ ਕਈ ਅਨੇਕ ॥੨॥੬॥੨੯॥ सिमरि हरि हरि सदा नानक तरे कई अनेक ॥२॥६॥२९॥ Simar har har saḋaa Naanak ṫaré ka▫ee anék. ||2||6||29|| Meditating in remembrance forever on the Lord, Har, Har, O Nanak! Countless beings have been saved. ||2||6||29|| |