Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 101
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 101
ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ਰਿਧਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੇਰੈ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ਰਿਧਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੇਰੈ
निधि सिधि रिधि हरि हरि हरि मेरै ॥
Niḋʰ siḋʰ riḋʰ har har har méræ.
My Lord, Har, Har, Har, is the nine treasures, the supernatural spiritual powers of the Siddhas, wealth and prosperity.

ਮਾਝ ਮਹਲਾ
माझ महला ५ ॥
Maajʰ mėhlaa 5.
Maajh, Fifth Mehl:

ਲਾਖ ਕੋਟ ਖੁਸੀਆ ਰੰਗ ਰਾਵੈ ਜੋ ਗੁਰ ਲਾਗਾ ਪਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥
लाख कोट खुसीआ रंग रावै जो गुर लागा पाई जीउ ॥१॥
Laakʰ kot kʰusee▫aa rang raavæ jo gur laagaa paa▫ee jee▫o. ||1||
Hundreds of thousands, even millions of pleasures and delights are enjoyed by one who falls at the Guru’s Feet. ||1||

ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੈ
जनमु पदारथु गहिर ग्मभीरै ॥
Janam paḋaaraṫʰ gahir gambʰeeræ.
He is the Deep and Profound Treasure of Life.

ਸਗਲ ਉਧਾਰੇ ਭਾਈ ਮੀਤਾ
सगल उधारे भाई मीता ॥
Sagal uḋʰaaré bʰaa▫ee meeṫaa.
and all family and friends are saved.

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਸੁਆਮੀ ਅਪੁਨਾ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸਚੁ ਧਿਆਈ ਜੀਉ ॥੨॥
अगम अगोचरु सुआमी अपुना गुर किरपा ते सचु धिआई जीउ ॥२॥
Agam agochar su▫aamee apunaa gur kirpaa ṫé sach ḋʰi▫aa▫ee jee▫o. ||2||
By Guru’s Grace, I meditate on the Inaccessible and Unfathomable True Lord. ||2||

ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਭਏ ਪੁਨੀਤਾ
दरसनु पेखत भए पुनीता ॥
Ḋarsan pékʰaṫ bʰa▫é puneeṫaa.
Gazing upon the Blessed Vision of His Darshan, all are sanctified,

ਜਾ ਕਉ ਖੋਜਹਿ ਸਰਬ ਉਪਾਏ
जा कउ खोजहि सरब उपाए ॥
Jaa ka▫o kʰojėh sarab upaa▫é.
The One, who is sought by all,

ਵਡਭਾਗੀ ਦਰਸਨੁ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਪਾਏ
वडभागी दरसनु को विरला पाए ॥
Vadbʰaagee ḋarsan ko virlaa paa▫é.
only a few, by great good fortune, receive His Darshan.

ਊਚ ਅਪਾਰ ਅਗੋਚਰ ਥਾਨਾ ਓਹੁ ਮਹਲੁ ਗੁਰੂ ਦੇਖਾਈ ਜੀਉ ॥੩॥
ऊच अपार अगोचर थाना ओहु महलु गुरू देखाई जीउ ॥३॥
Ooch apaar agochar ṫʰaanaa oh mahal guroo ḋékʰaa▫ee jee▫o. ||3||
His Place is lofty, infinite and unfathomable; the Guru has shown me that palace. ||3||

ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ
गहिर ग्मभीर अमृत नामु तेरा ॥
Gahir gambʰeer amriṫ naam ṫéraa.
Your Ambrosial Name is deep and profound.

ਮੁਕਤਿ ਭਇਆ ਜਿਸੁ ਰਿਦੈ ਵਸੇਰਾ
मुकति भइआ जिसु रिदै वसेरा ॥
Mukaṫ bʰa▫i▫aa jis riḋæ vaséraa.
That person is liberated, in whose heart You dwell.

ਗੁਰਿ ਬੰਧਨ ਤਿਨ ਕੇ ਸਗਲੇ ਕਾਟੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈ ਜੀਉ ॥੪॥੧੬॥੨੩॥
गुरि बंधन तिन के सगले काटे जन नानक सहजि समाई जीउ ॥४॥१६॥२३॥
Gur banḋʰan ṫin ké saglé kaaté jan Naanak sahj samaa▫ee jee▫o. ||4||16||23||
The Guru cuts away all his bonds; O servant Nanak! He is absorbed in the poise of intuitive peace. ||4||16||23||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits