ਅੰਦਰਿ ਰਾਜਾ ਤਖਤੁ ਹੈ ਆਪੇ ਕਰੇ ਨਿਆਉ ॥ अंदरि राजा तखतु है आपे करे निआउ ॥ Anḋar raajaa ṫakʰaṫ hæ aapé karé ni▫aa▫o. The King sits on the throne within the self; He Himself administers justice. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛee. Pauree: ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਦਰੁ ਜਾਣੀਐ ਅੰਦਰਿ ਮਹਲੁ ਅਸਰਾਉ ॥ गुर सबदी दरु जाणीऐ अंदरि महलु असराउ ॥ Gur sabḋee ḋar jaaṇee▫æ anḋar mahal asraa▫o. Through the Word of the Guru’s Shabad, the Lord’s Court is known; within the self is the Sanctuary, the Mansion of the Lord’s Presence. ਖਰੇ ਪਰਖਿ ਖਜਾਨੈ ਪਾਈਅਨਿ ਖੋਟਿਆ ਨਾਹੀ ਥਾਉ ॥ खरे परखि खजानै पाईअनि खोटिआ नाही थाउ ॥ Kʰaré parakʰ kʰajaanæ paa▫ee▫an kʰoti▫aa naahee ṫʰaa▫o. The coins are assayed, and the genuine coins are placed in His treasury, while the counterfeit ones find no place. ਸਭੁ ਸਚੋ ਸਚੁ ਵਰਤਦਾ ਸਦਾ ਸਚੁ ਨਿਆਉ ॥ सभु सचो सचु वरतदा सदा सचु निआउ ॥ Sabʰ sacho sach varaṫḋaa saḋaa sach ni▫aa▫o. The Truest of the True is all-pervading; His justice is forever True. ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਾ ਰਸੁ ਆਇਆ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਨਾਉ ॥੧੮॥ अमृत का रसु आइआ मनि वसिआ नाउ ॥१८॥ Amriṫ kaa ras aa▫i▫aa man vasi▫aa naa▫o. ||18|| One comes to enjoy the Ambrosial essence, when the Name is enshrined in the mind. ||18|| |