ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਸਚਿਆਰੁ ਮੈਡਾ ਸਾਂਈ ॥ तूं करता सचिआरु मैडा सांई ॥ Ṫooⁿ karṫaa sachiaar mædaa saaⁿ▫ee. You are the True Creator, my Lord and Master. ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ आसा महला ४ ॥ Aasaa mėhlaa 4. Aasaa, Fourth Mehl: ਸਭ ਤੇਰੀ ਤੂੰ ਸਭਨੀ ਧਿਆਇਆ ॥ सभ तेरी तूं सभनी धिआइआ ॥ Sabʰ ṫéree ṫooⁿ sabʰnee ḋʰi▫aa▫i▫aa. All belong to You, all meditate on you. ਜੋ ਤਉ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਥੀਸੀ ਜੋ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਸੋਈ ਹਉ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जो तउ भावै सोई थीसी जो तूं देहि सोई हउ पाई ॥१॥ रहाउ ॥ Jo ṫa▫o bʰaavæ so▫ee ṫʰeesee jo ṫooⁿ ḋėh so▫ee ha▫o paa▫ee. ||1|| rahaa▫o. Whatever pleases You comes to pass. As You give, so do we receive. ||1||Pause|| ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਤਿਨਿ ਨਾਮ ਰਤਨੁ ਪਾਇਆ ॥ जिस नो क्रिपा करहि तिनि नाम रतनु पाइआ ॥ Jis no kirpaa karahi ṫin naam raṫan paa▫i▫aa. Those who are blessed with Your Mercy obtain the Jewel of the Naam, the Name of the Lord. ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਾਧਾ ਮਨਮੁਖਿ ਗਵਾਇਆ ॥ गुरमुखि लाधा मनमुखि गवाइआ ॥ Gurmukʰ laaḋʰaa manmukʰ gavaa▫i▫aa. The Gurmukhs obtain it, and the self-willed Manmukhs lose it. ਤੁਧੁ ਆਪਿ ਵਿਛੋੜਿਆ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੧॥ तुधु आपि विछोड़िआ आपि मिलाइआ ॥१॥ Ṫuḋʰ aap vichʰoṛi▫aa aap milaa▫i▫aa. ||1|| You Yourself separate them from Yourself, and You Yourself reunite with them again. ||1|| ਤੂੰ ਦਰੀਆਉ ਸਭ ਤੁਝ ਹੀ ਮਾਹਿ ॥ तूं दरीआउ सभ तुझ ही माहि ॥ Ṫooⁿ ḋaree▫aa▫o sabʰ ṫujʰ hee maahi. You are the River of Life; all are within You. ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ॥ तुझ बिनु दूजा कोई नाहि ॥ Ṫujʰ bin ḋoojaa ko▫ee naahi. There is no one except You. ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੇਰਾ ਖੇਲੁ ॥ जीअ जंत सभि तेरा खेलु ॥ Jee▫a janṫ sabʰ ṫéraa kʰél. All living beings are Your playthings. ਵਿਜੋਗਿ ਮਿਲਿ ਵਿਛੁੜਿਆ ਸੰਜੋਗੀ ਮੇਲੁ ॥੨॥ विजोगि मिलि विछुड़िआ संजोगी मेलु ॥२॥ vijog mil vichʰuṛi▫aa sanjogee mél. ||2|| The separated ones meet, and by great good fortune, those suffering in separation are reunited once again. ||2|| ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਜਾਣਾਇਹਿ ਸੋਈ ਜਨੁ ਜਾਣੈ ॥ जिस नो तू जाणाइहि सोई जनु जाणै ॥ Jis no ṫoo jaaṇaa▫ihi so▫ee jan jaaṇæ. They alone understand, whom You inspire to understand; ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਦ ਹੀ ਆਖਿ ਵਖਾਣੈ ॥ हरि गुण सद ही आखि वखाणै ॥ Har guṇ saḋ hee aakʰ vakʰaaṇæ. they continually chant and repeat the Lord’s Praises. ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ जिनि हरि सेविआ तिनि सुखु पाइआ ॥ Jin har sévi▫aa ṫin sukʰ paa▫i▫aa. Those who serve You find peace. ਸਹਜੇ ਹੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੩॥ सहजे ही हरि नामि समाइआ ॥३॥ Sėhjé hee har naam samaa▫i▫aa. ||3|| They are intuitively absorbed into the Lord’s Name. ||3|| ਤੂ ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਤੇਰਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਹੋਇ ॥ तू आपे करता तेरा कीआ सभु होइ ॥ Ṫoo aapé karṫaa ṫéraa kee▫aa sabʰ ho▫é. You Yourself are the Creator. Everything that happens is by Your Doing. ਤੂ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖਹਿ ਜਾਣਹਿ ਸੋਇ ॥ तू करि करि वेखहि जाणहि सोइ ॥ Ṫoo kar kar vékʰėh jaaṇėh so▫é. You created the creation; You behold it and understand it. ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ तुधु बिनु दूजा अवरु न कोइ ॥ Ṫuḋʰ bin ḋoojaa avar na ko▫é. There is no one except You. ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੪॥੨॥ जन नानक गुरमुखि परगटु होइ ॥४॥२॥ Jan Naanak gurmukʰ pargat ho▫é. ||4||2|| O servant Nanak! The Lord is revealed through the Gurmukh, the Living Expression of the Guru’s Word. ||4||2|| |