ਨਿਹਚਲੁ ਏਕੁ ਨਰਾਇਣੋ ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗਾਧਾ ॥ निहचलु एकु नराइणो हरि अगम अगाधा ॥ Nihchal ék naaraa▫iṇo har agam agaaḋʰaa. The One and only Lord is eternal, imperishable, inaccessible and incomprehensible. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛee. Pauree: ਨਿਹਚਲੁ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਹਰਿ ਲਾਧਾ ॥ निहचलु नामु निधानु है जिसु सिमरत हरि लाधा ॥ Nihchal naam niḋʰaan hæ jis simraṫ har laaḋʰaa. The treasure of the Naam is eternal and imperishable. Meditating in remembrance of Him, the Lord is attained. ਨਿਹਚਲੁ ਕੀਰਤਨੁ ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਾਵਾਧਾ ॥ निहचलु कीरतनु गुण गोबिंद गुरमुखि गावाधा ॥ Nihchal keerṫan guṇ gobinḋ gurmukʰ gaavaaḋʰaa. The Kirtan of His Praises is eternal and imperishable; the Gurmukh sings the Glorious Praises of the Lord of the Universe. ਸਚੁ ਧਰਮੁ ਤਪੁ ਨਿਹਚਲੋ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਅਰਾਧਾ ॥ सचु धरमु तपु निहचलो दिनु रैनि अराधा ॥ Sach ḋʰaram ṫap nihchalo ḋin ræn araaḋʰaa. Truth, righteousness, Dharma and intense meditation are eternal and imperishable. Day and night, worship the Lord in adoration. ਦਇਆ ਧਰਮੁ ਤਪੁ ਨਿਹਚਲੋ ਜਿਸੁ ਕਰਮਿ ਲਿਖਾਧਾ ॥ दइआ धरमु तपु निहचलो जिसु करमि लिखाधा ॥ Ḋa▫i▫aa ḋʰaram ṫap nihchalo jis karam likʰaaḋʰaa. Compassion, righteousness, Dharma and intense meditation are eternal and imperishable; they alone obtain these, who have such preordained destiny. ਨਿਹਚਲੁ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਲਿਖਿਆ ਸੋ ਟਲੈ ਨ ਟਲਾਧਾ ॥ निहचलु मसतकि लेखु लिखिआ सो टलै न टलाधा ॥ Nihchal masṫak lékʰ likʰi▫aa so talæ na talaaḋʰaa. The inscription inscribed upon one’s forehead is eternal and imperishable; it cannot be avoided by avoidance. ਨਿਹਚਲ ਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਜਨ ਬਚਨ ਨਿਹਚਲੁ ਗੁਰ ਸਾਧਾ ॥ निहचल संगति साध जन बचन निहचलु गुर साधा ॥ Nihchal sangaṫ saaḋʰ jan bachan nihchal gur saaḋʰaa. The Congregation, the Company of the Holy, and the word of the humble, are eternal and imperishable. The Holy Guru is eternal and imperishable. ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ ਸਦਾ ਸਦਾ ਆਰਾਧਾ ॥੧੯॥ जिन कउ पूरबि लिखिआ तिन सदा सदा आराधा ॥१९॥ Jin ka▫o poorab likʰi▫aa ṫin saḋaa saḋaa aaraaḋʰaa. ||19|| Those who have such preordained destiny worship and adore the Lord, forever and ever. ||19|| |