Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1104
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1104
ਅਨਭਉ ਕਿਨੈ ਨ ਦੇਖਿਆ ਬੈਰਾਗੀਅੜੇ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ ਬਾਣੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕੀ
रागु मारू बाणी कबीर जीउ की
Raag maaroo baṇee Kabeer jee▫o kee
Raag Maaroo, The Word Of Kabir Jee:

ਬਿਨੁ ਭੈ ਅਨਭਉ ਹੋਇ ਵਣਾਹੰਬੈ ॥੧॥
बिनु भै अनभउ होइ वणाह्मबै ॥१॥
Bin bʰæ anbʰa▫o ho▫é vaṇaahambæ. ||1||
Without the Fear of God, how can the Fearless Lord be obtained? ||1||

ਸਹੁ ਹਦੂਰਿ ਦੇਖੈ ਤਾਂ ਭਉ ਪਵੈ ਬੈਰਾਗੀਅੜੇ
सहु हदूरि देखै तां भउ पवै बैरागीअड़े ॥
Saho haḋoor ḋékʰæ ṫaaⁿ bʰa▫o pavæ bæraagee▫aṛé.
If one sees the Presence of his Husband Lord near at hand, then he feels the Fear of God, O renunciate.

ਅਨਭਉ ਕਿਨੈ ਦੇਖਿਆ ਬੈਰਾਗੀਅੜੇ
अनभउ किनै न देखिआ बैरागीअड़े ॥
Anbʰa▫o kinæ na ḋékʰi▫aa bæraagee▫aṛé.
No one has seen the Fearless Lord, O renunciate.

ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਵਣਾਹੰਬੈ ॥੨॥
हुकमै बूझै त निरभउ होइ वणाह्मबै ॥२॥
Hukmæ boojʰæ ṫa nirbʰa▫o ho▫é vaṇaahambæ. ||2||
If he realizes the Hukam of the Lord’s Command, then he becomes fearless. ||2||

ਹਰਿ ਪਾਖੰਡੁ ਕੀਜਈ ਬੈਰਾਗੀਅੜੇ
हरि पाखंडु न कीजई बैरागीअड़े ॥
Har pakʰand na keej▫ee bæraagee▫aṛé.
don’t practice hypocrisy with the Lord, O renunciate!

ਪਾਖੰਡਿ ਰਤਾ ਸਭੁ ਲੋਕੁ ਵਣਾਹੰਬੈ ॥੩॥
पाखंडि रता सभु लोकु वणाह्मबै ॥३॥
Pakʰand raṫaa sabʰ lok vaṇaahambæ. ||3||
The whole world is filled with hypocrisy. ||3||

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਪਾਸੁ ਛੋਡਈ ਬੈਰਾਗੀਅੜੇ
त्रिसना पासु न छोडई बैरागीअड़े ॥
Ṫarisnaa paas na chʰod▫ee bæraagee▫aṛé.
Thirst and desire do not just go away, O renunciate.

ਮਮਤਾ ਜਾਲਿਆ ਪਿੰਡੁ ਵਣਾਹੰਬੈ ॥੪॥
ममता जालिआ पिंडु वणाह्मबै ॥४॥
Mamṫaa jaali▫aa pind vaṇaahambæ. ||4||
The body is burning in the fire of worldly love and attachment. ||4||

ਚਿੰਤਾ ਜਾਲਿ ਤਨੁ ਜਾਲਿਆ ਬੈਰਾਗੀਅੜੇ
चिंता जालि तनु जालिआ बैरागीअड़े ॥
Chinṫaa jaal ṫan jaali▫aa bæraagee▫aṛé.
Anxiety is burned, and the body is burned, O renunciate,

ਜੇ ਮਨੁ ਮਿਰਤਕੁ ਹੋਇ ਵਣਾਹੰਬੈ ॥੫॥
जे मनु मिरतकु होइ वणाह्मबै ॥५॥
Jé man mirṫak ho▫é vaṇaahambæ. ||5||
only if one lets his mind become dead. ||5||

ਸਤਿਗੁਰ ਬਿਨੁ ਬੈਰਾਗੁ ਹੋਵਈ ਬੈਰਾਗੀਅੜੇ
सतिगुर बिनु बैरागु न होवई बैरागीअड़े ॥
Saṫgur bin bæraag na hova▫ee bæraagee▫aṛé.
Without the True Guru, there can be no renunciation,

ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਬੈਰਾਗੀਅੜੇ
करमु होवै सतिगुरु मिलै बैरागीअड़े ॥
Karam hovæ saṫgur milæ bæraagee▫aṛé.
When God grants His Grace, one meets the True Guru, O renunciate,

ਜੇ ਲੋਚੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ਵਣਾਹੰਬੈ ॥੬॥
जे लोचै सभु कोइ वणाह्मबै ॥६॥
Jé lochæ sabʰ ko▫é vaṇaahambæ. ||6||
even though all the people may wish for it. ||6||

ਸਹਜੇ ਪਾਵੈ ਸੋਇ ਵਣਾਹੰਬੈ ॥੭॥
सहजे पावै सोइ वणाह्मबै ॥७॥
Sėhjé paavæ so▫é vaṇaahambæ. ||7||
and automatically, intuitively finds that Lord. ||7||

ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਇਕ ਬੇਨਤੀ ਬੈਰਾਗੀਅੜੇ
कहु कबीर इक बेनती बैरागीअड़े ॥
Kaho Kabeer ik bénṫee bæraagee▫aṛé.
Says Kabir, I offer this one prayer, O renunciate.

ਮੋ ਕਉ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਿ ਵਣਾਹੰਬੈ ॥੮॥੧॥੮॥
मो कउ भउजलु पारि उतारि वणाह्मबै ॥८॥१॥८॥
Mo ka▫o bʰa▫ojal paar uṫaar vaṇaahambæ. ||8||1||8||
Carry me across the terrifying world-ocean. ||8||1||8||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits