ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ ਬਾਣੀ ਜੈਦੇਉ ਜੀਉ ਕੀ रागु मारू बाणी जैदेउ जीउ की Raag maaroo baṇee jæḋé▫o jee▫o kee Raag Maaroo, The Word Of Jai Dayv Jee: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਅਬਲ ਬਲੁ ਤੋੜਿਆ ਅਚਲ ਚਲੁ ਥਪਿਆ ਅਘੜੁ ਘੜਿਆ ਤਹਾ ਅਪਿਉ ਪੀਆ ॥੧॥ अबल बलु तोड़िआ अचल चलु थपिआ अघड़ु घड़िआ तहा अपिउ पीआ ॥१॥ Abal bal ṫoṛi▫aa achal chal ṫʰapi▫aa agʰaṛ gʰaṛi▫aa ṫahaa api▫o pee▫aa. ||1|| I am powerless; my power has been broken. My unstable mind has been stabilized, and my unadorned soul has been adorned. Now I drink the Ambrosial Nectar. ||1|| ਚੰਦ ਸਤ ਭੇਦਿਆ ਨਾਦ ਸਤ ਪੂਰਿਆ ਸੂਰ ਸਤ ਖੋੜਸਾ ਦਤੁ ਕੀਆ ॥ चंद सत भेदिआ नाद सत पूरिआ सूर सत खोड़सा दतु कीआ ॥ Chanḋ saṫ bʰéḋi▫aa naaḋ saṫ poori▫aa soor saṫ kʰoṛsaa ḋaṫ kee▫aa. The breath is drawn in through the left nostril; it is held in the central channel of the Sukhmanaa, and exhaled through the right nostril, repeating the Lord’s Name sixteen times. ਮਨ ਆਦਿ ਗੁਣ ਆਦਿ ਵਖਾਣਿਆ ॥ मन आदि गुण आदि वखाणिआ ॥ Man aaḋ guṇ aaḋ vakʰaaṇi▫aa. Within my mind, I chant the Name of the Primal Lord God, the Source of virtue. ਤੇਰੀ ਦੁਬਿਧਾ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸੰਮਾਨਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ तेरी दुबिधा द्रिसटि संमानिआ ॥१॥ रहाउ ॥ Ṫéree ḋubiḋʰaa ḋarisat sammaani▫aa. ||1|| rahaa▫o. My idea that You and I are separate has melted away. ||1||Pause|| ਅਰਧਿ ਕਉ ਅਰਧਿਆ ਸਰਧਿ ਕਉ ਸਰਧਿਆ ਸਲਲ ਕਉ ਸਲਲਿ ਸੰਮਾਨਿ ਆਇਆ ॥ अरधि कउ अरधिआ सरधि कउ सरधिआ सलल कउ सललि संमानि आइआ ॥ Araḋʰ ka▫o arḋʰi▫aa saraḋʰ ka▫o sarḋʰi▫aa salal ka▫o salal sammaan aa▫i▫aa. I worship the One who is worthy of being worshiped. I trust the One who is worthy of being trusted. Like water merging in water, I merge in the Lord. ਬਦਤਿ ਜੈਦੇਉ ਜੈਦੇਵ ਕਉ ਰੰਮਿਆ ਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਰਬਾਣੁ ਲਿਵ ਲੀਣੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥੧॥ बदति जैदेउ जैदेव कउ रंमिआ ब्रहमु निरबाणु लिव लीणु पाइआ ॥२॥१॥ Baḋaṫ jæḋé▫o Jæḋév ka▫o rammi▫aa barahm nirbaaṇ liv leeṇ paa▫i▫aa. ||2||1|| Says Jai Dayv, I meditate and contemplate the Luminous, Triumphant Lord. I am lovingly absorbed in the Nirvana of God. ||2||1|| |