Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1115
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1115
ਤੂ ਜਗਜੀਵਨੁ ਜਗਦੀਸੁ ਸਭ ਕਰਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਨਾਥੁ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਤੂ ਜਗਜੀਵਨੁ ਜਗਦੀਸੁ ਸਭ ਕਰਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਨਾਥੁ
तू जगजीवनु जगदीसु सभ करता स्रिसटि नाथु ॥
Ṫoo jagjeevan jagḋees sabʰ karṫaa sarisat naaṫʰ.
You are the Life of the World, the Lord of the Universe, our Lord and Master, the Creator of all the Universe.

ਤੁਖਾਰੀ ਮਹਲਾ
तुखारी महला ४ ॥
Ṫukʰaaree mėhlaa 4.
Tukhaari, Fourth Mehl:

ਜਿਨ ਕਉ ਧੁਰਿ ਹਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿਆ
जिन कउ धुरि हरि लिखिआ सुआमी तिन हरि हरि नामु अराधिआ ॥
Jin ka▫o ḋʰur har likʰi▫aa su▫aamee ṫin har har naam araaḋʰi▫aa.
Those who are so predestined by their Lord and Master, worship and adore the Name of the Lord, Har, Har.

ਤਿਨ ਤੂ ਧਿਆਇਆ ਮੇਰਾ ਰਾਮੁ ਜਿਨ ਕੈ ਧੁਰਿ ਲੇਖੁ ਮਾਥੁ
तिन तू धिआइआ मेरा रामु जिन कै धुरि लेखु माथु ॥
Ṫin ṫoo ḋʰi▫aa▫i▫aa méraa raam jin kæ ḋʰur lékʰ maaṫʰ.
They alone meditate on You, O my Lord, who have such destiny recorded on their foreheads.

ਤਿਨ ਕੇ ਪਾਪ ਇਕ ਨਿਮਖ ਸਭਿ ਲਾਥੇ ਜਿਨ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਹਰਿ ਜਾਪਿਆ
तिन के पाप इक निमख सभि लाथे जिन गुर बचनी हरि जापिआ ॥
Ṫin ké paap ik nimakʰ sabʰ laaṫʰé jin gur bachnee har jaapi▫aa.
All sins are erased in an instant, for those who meditate on the Lord, through the Guru’s Teachings.

ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਤੇ ਜਨ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿਆ ਤਿਨ ਦੇਖੇ ਹਉ ਭਇਆ ਸਨਾਥੁ
धनु धंनु ते जन जिन हरि नामु जपिआ तिन देखे हउ भइआ सनाथु ॥
Ḋʰan ḋʰan ṫé jan jin har naam japi▫aa ṫin ḋékʰé ha▫o bʰa▫i▫aa sanaaṫʰ.
Blessed, blessed are those humble beings who meditate on the Lord’s Name. Seeing them, I am uplifted.

ਤੂ ਜਗਜੀਵਨੁ ਜਗਦੀਸੁ ਸਭ ਕਰਤਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਨਾਥੁ ॥੧॥
तू जगजीवनु जगदीसु सभ करता स्रिसटि नाथु ॥१॥
Ṫoo jagjeevan jagḋees sabʰ karṫaa sarisat naaṫʰ. ||1||
You are the Life of the World, the Lord of the Universe, our Lord and Master, the Creator of all the Universe. ||1||

ਤੂ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਭਰਪੂਰਿ ਸਭ ਊਪਰਿ ਸਾਚੁ ਧਣੀ
तू जलि थलि महीअलि भरपूरि सभ ऊपरि साचु धणी ॥
Ṫoo jal ṫʰal mahee▫al bʰarpoor sabʰ oopar saach ḋʰaṇee.
You are totally pervading the water, the land and the sky. O True Lord, You are the Master of all.

ਜਿਨ ਜਪਿਆ ਹਰਿ ਮਨਿ ਚੀਤਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਮੁਕਤੁ ਘਣੀ
जिन जपिआ हरि मनि चीति हरि जपि जपि मुकतु घणी ॥
Jin japi▫aa har man cheeṫ har jap jap mukaṫ gʰaṇee.
Those who meditate on the Lord in their conscious minds - all those who chant and meditate on the Lord are liberated.

ਜਿਨ ਜਪਿਆ ਹਰਿ ਤੇ ਮੁਕਤ ਪ੍ਰਾਣੀ ਤਿਨ ਕੇ ਊਜਲ ਮੁਖ ਹਰਿ ਦੁਆਰਿ
जिन जपिआ हरि ते मुकत प्राणी तिन के ऊजल मुख हरि दुआरि ॥
Jin japi▫aa har ṫé mukaṫ paraaṇee ṫin ké oojal mukʰ har ḋu▫aar.
Those mortal beings who meditate on the Lord are liberated; their faces are radiant in the Court of the Lord.

ਓਇ ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਜਨ ਭਏ ਸੁਹੇਲੇ ਹਰਿ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਰਖਨਹਾਰਿ
ओइ हलति पलति जन भए सुहेले हरि राखि लीए रखनहारि ॥
O▫é halaṫ palaṫ jan bʰa▫é suhélé har raakʰ lee▫é rakʰaṇhaar.
Those humble beings are exalted in this world and the next; the Savior Lord saves them.

ਹਰਿ ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਜਨ ਸੁਣਹੁ ਭਾਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਸਫਲ ਬਣੀ
हरि संतसंगति जन सुणहु भाई गुरमुखि हरि सेवा सफल बणी ॥
Har sanṫsangaṫ jan suṇhu bʰaa▫ee gurmukʰ har sévaa safal baṇee.
Listen to the Lord’s Name in the Society of the Saints, O humble Siblings of Destiny. The Gurmukh’s service to the Lord is fruitful.

ਤੂ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਭਰਪੂਰਿ ਸਭ ਊਪਰਿ ਸਾਚੁ ਧਣੀ ॥੨॥
तू जलि थलि महीअलि भरपूरि सभ ऊपरि साचु धणी ॥२॥
Ṫoo jal ṫʰal mahee▫al bʰarpoor sabʰ oopar saach ḋʰaṇee. ||2||
You are totally pervading the water, the land and the sky. O True Lord, You are the Master of all. ||2||

ਤੂ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਹਰਿ ਏਕੁ ਹਰਿ ਏਕੋ ਏਕੁ ਰਵਿਆ
तू थान थनंतरि हरि एकु हरि एको एकु रविआ ॥
Ṫoo ṫʰaan ṫʰananṫar har ék har éko ék ravi▫aa.
You are the One Lord, the One and Only Lord, pervading all places and interspaces.

ਵਣਿ ਤ੍ਰਿਣਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚਵਿਆ
वणि त्रिणि त्रिभवणि सभ स्रिसटि मुखि हरि हरि नामु चविआ ॥
vaṇ ṫariṇ ṫaribʰavaṇ sabʰ sarisat mukʰ har har naam chavi▫aa.
The forests and fields, the three worlds and the entire Universe, chant the Name of the Lord, Har, Har.

ਸਭਿ ਚਵਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤੇ ਅਸੰਖ ਅਗਣਤ ਹਰਿ ਧਿਆਵਏ
सभि चवहि हरि हरि नामु करते असंख अगणत हरि धिआवए ॥
Sabʰ chavėh har har naam karṫé asaⁿkʰ agṇaṫ har ḋʰi▫aav▫é.
All chant the Name of the Creator Lord, Har, Har; countless, uncountable beings meditate on the Lord.

ਸੋ ਧੰਨੁ ਧਨੁ ਹਰਿ ਸੰਤੁ ਸਾਧੂ ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕਰਤੇ ਭਾਵਏ
सो धंनु धनु हरि संतु साधू जो हरि प्रभ करते भावए ॥
So ḋʰan ḋʰan har sanṫ saaḋʰoo jo har parabʰ karṫé bʰaav▫é.
Blessed, blessed are those Saints and Holy People of the Lord, who are pleasing to the Creator Lord God.

ਸੋ ਸਫਲੁ ਦਰਸਨੁ ਦੇਹੁ ਕਰਤੇ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਸਦ ਚਵਿਆ
सो सफलु दरसनु देहु करते जिसु हरि हिरदै नामु सद चविआ ॥
So safal ḋarsan ḋéh karṫé jis har hirḋæ naam saḋ chavi▫aa.
O Creator, please bless me with the Fruitful Vision, the Darshan, of those who chant the Lord’s Name in their hearts forever.

ਤੂ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਹਰਿ ਏਕੁ ਹਰਿ ਏਕੋ ਏਕੁ ਰਵਿਆ ॥੩॥
तू थान थनंतरि हरि एकु हरि एको एकु रविआ ॥३॥
Ṫoo ṫʰaan ṫʰananṫar har ék har éko ék ravi▫aa. ||3||
You are the One Lord, the One and Only Lord, pervading all places and interspaces. ||3||

ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਅਸੰਖ ਜਿਸੁ ਤੂ ਦੇਵਹਿ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਤਿਸੁ ਮਿਲਹਿ
तेरी भगति भंडार असंख जिसु तू देवहि मेरे सुआमी तिसु मिलहि ॥
Ṫéree bʰagaṫ bʰandaar asaⁿkʰ jis ṫoo ḋévėh méré su▫aamee ṫis milėh.
The treasures of devotional worship to You are countless; he alone is blessed with them, O my Lord and Master, whom You bless.

ਜਿਸ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਗੁਰ ਹਾਥੁ ਤਿਸੁ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਟਿਕਹਿ
जिस कै मसतकि गुर हाथु तिसु हिरदै हरि गुण टिकहि ॥
Jis kæ masṫak gur haaṫʰ ṫis hirḋæ har guṇ tikėh.
The Lord’s Glorious Virtues abide within the heart of that person, whose forehead the Guru has touched.

ਹਰਿ ਗੁਣ ਹਿਰਦੈ ਟਿਕਹਿ ਤਿਸ ਕੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਭਉ ਭਾਵਨੀ ਹੋਈ
हरि गुण हिरदै टिकहि तिस कै जिसु अंतरि भउ भावनी होई ॥
Har guṇ hirḋæ tikėh ṫis kæ jis anṫar bʰa▫o bʰaavnee ho▫ee.
The Glorious Virtues of the Lord dwell in the heart of that person, whose inner being is filled with the Fear of God, and His Love.

ਬਿਨੁ ਭੈ ਕਿਨੈ ਪ੍ਰੇਮੁ ਪਾਇਆ ਬਿਨੁ ਭੈ ਪਾਰਿ ਉਤਰਿਆ ਕੋਈ
बिनु भै किनै न प्रेमु पाइआ बिनु भै पारि न उतरिआ कोई ॥
Bin bʰæ kinæ na parém paa▫i▫aa bin bʰæ paar na uṫri▫aa ko▫ee.
Without the Fear of God, His Love is not obtained. Without the Fear of God, no one is carried across to the other side.

ਭਉ ਭਾਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਾਨਕ ਤਿਸਹਿ ਲਾਗੈ ਜਿਸੁ ਤੂ ਆਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹਿ
भउ भाउ प्रीति नानक तिसहि लागै जिसु तू आपणी किरपा करहि ॥
Bʰa▫o bʰaa▫o pareeṫ Naanak ṫisėh laagæ jis ṫoo aapṇee kirpaa karahi.
O Nanak! He alone is blessed with the Fear of God, and God’s Love and Affection, whom You, Lord, bless with Your Mercy.

ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਅਸੰਖ ਜਿਸੁ ਤੂ ਦੇਵਹਿ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਤਿਸੁ ਮਿਲਹਿ ॥੪॥੩॥
तेरी भगति भंडार असंख जिसु तू देवहि मेरे सुआमी तिसु मिलहि ॥४॥३॥
Ṫéree bʰagaṫ bʰandaar asaⁿkʰ jis ṫoo ḋévėh méré su▫aamee ṫis milėh. ||4||3||
The treasures of devotional worship to You are countless; he alone is blessed with Them, O my Lord and Master, whom You bless. ||4||3||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits