ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ रागु केदारा बाणी रविदास जीउ की Raag kéḋaaraa baṇee Raviḋaas jee▫o kee Raag Kaydaaraa, The Word Of Ravi Das Jee: ਖਟੁ ਕਰਮ ਕੁਲ ਸੰਜੁਗਤੁ ਹੈ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹਿਰਦੈ ਨਾਹਿ ॥ खटु करम कुल संजुगतु है हरि भगति हिरदै नाहि ॥ Kʰat karam kul sanjugaṫ hæ har bʰagaṫ hirḋæ naahi. One who performs the six religious rituals and comes from a good family, but who does not have devotion to the Lord in his heart, ਚਰਨਾਰਬਿੰਦ ਨ ਕਥਾ ਭਾਵੈ ਸੁਪਚ ਤੁਲਿ ਸਮਾਨਿ ॥੧॥ चरनारबिंद न कथा भावै सुपच तुलि समानि ॥१॥ Charnaarbinḋ na kaṫʰaa bʰaavæ supach ṫul samaan. ||1|| one who does not appreciate talk of the Lord’s Lotus Feet, is just like an outcast, a pariah. ||1|| ਰੇ ਚਿਤ ਚੇਤਿ ਚੇਤ ਅਚੇਤ ॥ रे चित चेति चेत अचेत ॥ Ré chiṫ chéṫ chéṫ achéṫ. Be conscious, be conscious, be conscious, O my unconscious mind. ਕਾਹੇ ਨ ਬਾਲਮੀਕਹਿ ਦੇਖ ॥ काहे न बालमीकहि देख ॥ Kaahé na baalmeekahi ḋékʰ. Why do you not look at Baalmeek? ਕਿਸੁ ਜਾਤਿ ਤੇ ਕਿਹ ਪਦਹਿ ਅਮਰਿਓ ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਬਿਸੇਖ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ किसु जाति ते किह पदहि अमरिओ राम भगति बिसेख ॥१॥ रहाउ ॥ Kis jaaṫ ṫé kih paḋėh amri▫o raam bʰagaṫ bisékʰ. ||1|| rahaa▫o. From such a low social status, what a high status he obtained! Devotional worship to the Lord is sublime! ||1||Pause|| ਸੁਆਨ ਸਤ੍ਰੁ ਅਜਾਤੁ ਸਭ ਤੇ ਕ੍ਰਿਸ੍ਨ ਲਾਵੈ ਹੇਤੁ ॥ सुआन सत्रु अजातु सभ ते क्रिस्न लावै हेतु ॥ Su▫aan saṫar ajaaṫ sabʰ ṫé krisan laavæ héṫ. The killer of dogs, the lowest of all, was lovingly embraced by Krishna. ਲੋਗੁ ਬਪੁਰਾ ਕਿਆ ਸਰਾਹੈ ਤੀਨਿ ਲੋਕ ਪ੍ਰਵੇਸ ॥੨॥ लोगु बपुरा किआ सराहै तीनि लोक प्रवेस ॥२॥ Log bapuraa ki▫aa saraahæ ṫeen lok parvés. ||2|| See how the poor people praise him! His praise extends throughout the three worlds. ||2|| ਐਸੇ ਦੁਰਮਤਿ ਨਿਸਤਰੇ ਤੂ ਕਿਉ ਨ ਤਰਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ॥੩॥੧॥ ऐसे दुरमति निसतरे तू किउ न तरहि रविदास ॥३॥१॥ Æsé ḋurmaṫ nisṫaré ṫoo ki▫o na ṫarėh Raviḋaas. ||3||1|| Even such evil-minded beings were emancipated. Why should you not also be saved, O Ravi Daas? ||3||1|| ਅਜਾਮਲੁ ਪਿੰਗੁਲਾ ਲੁਭਤੁ ਕੁੰਚਰੁ ਗਏ ਹਰਿ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥ अजामलु पिंगुला लुभतु कुंचरु गए हरि कै पासि ॥ Ajaamal pingulaa lubʰaṫ kunchar ga▫é har kæ paas. Ajaamal, Pingulaa, Lodhia and the elephant went to the Lord. |