ਇਤਨਕੁ ਖਟੀਆ ਗਠੀਆ ਮਟੀਆ ਸੰਗਿ ਨ ਕਛੁ ਲੈ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ इतनकु खटीआ गठीआ मटीआ संगि न कछु लै जाइ ॥१॥ रहाउ ॥ Iṫnak kʰatee▫aa gatʰee▫aa matee▫aa sang na kachʰ læ jaa▫é. ||1|| rahaa▫o. With so much wealth and cash and buried treasure, still, he cannot take anything with him. ||1||Pause|| ਚਾਰਿ ਦਿਨ ਅਪਨੀ ਨਉਬਤਿ ਚਲੇ ਬਜਾਇ ॥ चारि दिन अपनी नउबति चले बजाइ ॥ Chaar ḋin apnee na▫ubaṫ chalé bajaa▫é. The mortal beats the drum for a few days, and then he must depart. ਦਿਹਰੀ ਬੈਠੀ ਮਿਹਰੀ ਰੋਵੈ ਦੁਆਰੈ ਲਉ ਸੰਗਿ ਮਾਇ ॥ दिहरी बैठी मिहरी रोवै दुआरै लउ संगि माइ ॥ Ḋihree bætʰee mihree rovæ ḋu▫aaræ la▫o sang maa▫é. Sitting on the threshold, his wife weeps and wails; his mother accompanies him to the outer gate. ਮਰਹਟ ਲਗਿ ਸਭੁ ਲੋਗੁ ਕੁਟੰਬੁ ਮਿਲਿ ਹੰਸੁ ਇਕੇਲਾ ਜਾਇ ॥੧॥ मरहट लगि सभु लोगु कुट्मबु मिलि हंसु इकेला जाइ ॥१॥ Mar▫hat lag sabʰ log kutamb mil hans ikélaa jaa▫é. ||1|| All the people and relatives together go to the crematorium, but the swan-soul must go home all alone. ||1|| ਵੈ ਸੁਤ ਵੈ ਬਿਤ ਵੈ ਪੁਰ ਪਾਟਨ ਬਹੁਰਿ ਨ ਦੇਖੈ ਆਇ ॥ वै सुत वै बित वै पुर पाटन बहुरि न देखै आइ ॥ væ suṫ væ biṫ væ pur paatan bahur na ḋékʰæ aa▫é. Those children, that wealth, that city and town - he shall not come to see them again. ਕਹਤੁ ਕਬੀਰੁ ਰਾਮੁ ਕੀ ਨ ਸਿਮਰਹੁ ਜਨਮੁ ਅਕਾਰਥੁ ਜਾਇ ॥੨॥੬॥ कहतु कबीरु रामु की न सिमरहु जनमु अकारथु जाइ ॥२॥६॥ Kahaṫ Kabeer raam kee na simrahu janam akaaraṫʰ jaa▫é. ||2||6|| Says Kabir, why do you not meditate on the Lord? Your life is uselessly slipping away! ||2||6|| |