ਨੈਨੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨਹੀ ਤਨੁ ਹੀਨਾ ਜਰਿ ਜੀਤਿਆ ਸਿਰਿ ਕਾਲੋ ॥ नैनी द्रिसटि नही तनु हीना जरि जीतिआ सिरि कालो ॥ Nænee ḋarisat nahee ṫan heenaa jar jeeṫi▫aa sir kaalo. The eyes lose their sight, and the body withers away; old age overtakes the mortal, and death hangs over his head. ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੧ ॥ भैरउ महला १ ॥ Bʰæro mėhlaa 1. Bhairao, First Mehl: ਪ੍ਰਾਣੀ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਨਮੁ ਗਇਓ ॥ प्राणी हरि जपि जनमु गइओ ॥ Paraaṇee har jap janam ga▫i▫o. O mortal, meditate on the Lord - your life is passing away! ਰੂਪੁ ਰੰਗੁ ਰਹਸੁ ਨਹੀ ਸਾਚਾ ਕਿਉ ਛੋਡੈ ਜਮ ਜਾਲੋ ॥੧॥ रूपु रंगु रहसु नही साचा किउ छोडै जम जालो ॥१॥ Roop rang rahas nahee saachaa ki▫o chʰodæ jam jaalo. ||1|| Beauty, loving attachment and the pleasures of life are not permanent. How can anyone escape from the noose of death? ||1|| ਸਾਚ ਸਬਦ ਬਿਨੁ ਕਬਹੁ ਨ ਛੂਟਸਿ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਭਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ साच सबद बिनु कबहु न छूटसि बिरथा जनमु भइओ ॥१॥ रहाउ ॥ Saach sabaḋ bin kabahu na chʰootas birṫʰaa janam bʰa▫i▫o. ||1|| rahaa▫o. Without the True Word of the Shabad, you shall never be released, and your life shall be totally useless. ||1||Pause|| ਤਨ ਮਹਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਹਉ ਮਮਤਾ ਕਠਿਨ ਪੀਰ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ॥ तन महि कामु क्रोधु हउ ममता कठिन पीर अति भारी ॥ Ṫan mėh kaam kroḋʰ ha▫o mamṫaa katʰin peer aṫ bʰaaree. Within the body are sexual desire, anger, egotism and attachment. This pain is so great, and so difficult to endure. ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮ ਜਪਹੁ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਇਨ ਬਿਧਿ ਤਰੁ ਤੂ ਤਾਰੀ ॥੨॥ गुरमुखि राम जपहु रसु रसना इन बिधि तरु तू तारी ॥२॥ Gurmukʰ raam japahu ras rasnaa in biḋʰ ṫar ṫoo ṫaaree. ||2|| As Gurmukh, chant the Lord’s Name, and savor it with your tongue; in this way, you shall cross over to the other side. ||2|| ਬਹਰੇ ਕਰਨ ਅਕਲਿ ਭਈ ਹੋਛੀ ਸਬਦ ਸਹਜੁ ਨਹੀ ਬੂਝਿਆ ॥ बहरे करन अकलि भई होछी सबद सहजु नही बूझिआ ॥ Bahré karan akal bʰa▫ee hochʰee sabaḋ sahj nahee boojʰi▫aa. Your ears are deaf, and your intellect is worthless, and still, you do not intuitively understand the Word of the Shabad. ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਮਨਮੁਖਿ ਹਾਰਿਆ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅੰਧੁ ਨ ਸੂਝਿਆ ॥੩॥ जनमु पदारथु मनमुखि हारिआ बिनु गुर अंधु न सूझिआ ॥३॥ Janam paḋaaraṫʰ manmukʰ haari▫aa bin gur anḋʰ na soojʰi▫aa. ||3|| The self-willed Manmukh wastes this priceless human life and loses it. Without the Guru, the blind person cannot see. ||3|| ਰਹੈ ਉਦਾਸੁ ਆਸ ਨਿਰਾਸਾ ਸਹਜ ਧਿਆਨਿ ਬੈਰਾਗੀ ॥ रहै उदासु आस निरासा सहज धिआनि बैरागी ॥ Rahæ uḋaas aas niraasaa sahj ḋʰi▫aan bæraagee. Whoever remains detached and free of desire in the midst of desire - and whoever, unattached, intuitively meditates on the Celestial Lord- ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਛੂਟਸਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੨॥੩॥ प्रणवति नानक गुरमुखि छूटसि राम नामि लिव लागी ॥४॥२॥३॥ Paraṇvaṫ Naanak gurmukʰ chʰootas raam naam liv laagee. ||4||2||3|| prays Nanak, as Gurmukh, he is released. He is lovingly attuned to the Naam, the Name of the Lord. ||4||||2||3|| |