Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1130
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1130
ਦੁਖ ਵਿਚਿ ਜੰਮੈ ਦੁਖਿ ਮਰੈ ਦੁਖ ਵਿਚਿ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਦੁਖ ਵਿਚਿ ਜੰਮੈ ਦੁਖਿ ਮਰੈ ਦੁਖ ਵਿਚਿ ਕਾਰ ਕਮਾਇ
दुख विचि जंमै दुखि मरै दुख विचि कार कमाइ ॥
Ḋukʰ vich jammæ ḋukʰ maræ ḋukʰ vich kaar kamaa▫é.
In pain he is born, in pain he dies, and in pain he does his deeds.

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ३ ॥
Bʰæro mėhlaa 3.
Bhairao, Third Mehl:

ਗਰਭ ਜੋਨੀ ਵਿਚਿ ਕਦੇ ਨਿਕਲੈ ਬਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥
गरभ जोनी विचि कदे न निकलै बिसटा माहि समाइ ॥१॥
Garabʰ jonee vich kaḋé na niklæ bistaa maahi samaa▫é. ||1||
He is never released from the womb of reincarnation; he rots away in manure. ||1||

ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਮਨਮੁਖਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ
ध्रिगु ध्रिगु मनमुखि जनमु गवाइआ ॥
Ḋʰarig ḋʰarig manmukʰ janam gavaa▫i▫aa.
Cursed, cursed is the self-willed Manmukh, who wastes his life away.

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵ ਕੀਨੀ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਭਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
पूरे गुर की सेव न कीनी हरि का नामु न भाइआ ॥१॥ रहाउ ॥
Pooré gur kee sév na keenee har kaa naam na bʰaa▫i▫aa. ||1|| rahaa▫o.
He does not serve the Perfect Guru; he does not love the Name of the Lord. ||1||Pause||

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਏ ਜਿਸ ਨੋ ਹਰਿ ਜੀਉ ਲਾਏ
गुर का सबदु सभि रोग गवाए जिस नो हरि जीउ लाए ॥
Gur kaa sabaḋ sabʰ rog gavaa▫é jis no har jee▫o laa▫é.
The Word of the Guru’s Shabad cures all diseases; he alone is attached to it, whom the Dear Lord attaches.

ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਜਿਸ ਨੋ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥੨॥
नामे नामि मिलै वडिआई जिस नो मंनि वसाए ॥२॥
Naamé naam milæ vadi▫aa▫ee jis no man vasaa▫é. ||2||
Through the Naam, glorious greatness is obtained; he alone obtains it, whose mind is filled with the Lord. ||2||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਤਾ ਫਲੁ ਪਾਏ ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸੁਖ ਸਾਰੁ
सतिगुरु भेटै ता फलु पाए सचु करणी सुख सारु ॥
Saṫgur bʰétæ ṫaa fal paa▫é sach karṇee sukʰ saar.
Meeting the True Guru, the fruitful rewards are obtained. This true lifestyle beings sublime peace.

ਸੇ ਜਨ ਨਿਰਮਲ ਜੋ ਹਰਿ ਲਾਗੇ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਧਰਹਿ ਪਿਆਰੁ ॥੩॥
से जन निरमल जो हरि लागे हरि नामे धरहि पिआरु ॥३॥
Sé jan nirmal jo har laagé har naamé ḋʰarėh pi▫aar. ||3||
Those humble beings who are attached to the Lord are immaculate; they enshrine love for the Lord’s Name. ||3||

ਤਿਨ ਕੀ ਰੇਣੁ ਮਿਲੈ ਤਾਂ ਮਸਤਕਿ ਲਾਈ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਧਿਆਇਆ
तिन की रेणु मिलै तां मसतकि लाई जिन सतिगुरु पूरा धिआइआ ॥
Ṫin kee réṇ milæ ṫaaⁿ masṫak laa▫ee jin saṫgur pooraa ḋʰi▫aa▫i▫aa.
If I obtain the dust of their feet, I apply it to my forehead. They meditate on the Perfect True Guru.

ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੀ ਰੇਣੁ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਪਾਈਐ ਜਿਨੀ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥੪॥੩॥੧੩॥
नानक तिन की रेणु पूरै भागि पाईऐ जिनी राम नामि चितु लाइआ ॥४॥३॥१३॥
Naanak ṫin kee réṇ pooræ bʰaag paa▫ee▫æ jinee raam naam chiṫ laa▫i▫aa. ||4||3||13||
O Nanak! This dust is obtained only by perfect destiny. They focus their consciousness on the Lord’s Name. ||4||3||13||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits