Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1155
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1155
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਹਉਮੈ ਤ੍ਰਿਸਨ ਬੁਝਾਈ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਹਉਮੈ ਤ੍ਰਿਸਨ ਬੁਝਾਈ
गुर सेवा ते अमृत फलु पाइआ हउमै त्रिसन बुझाई ॥
Gur sévaa ṫé amriṫ fal paa▫i▫aa ha▫umæ ṫarisan bujʰaa▫ee.
Serving the Guru, I obtain the Ambrosial Fruit; my egotism and desire have been quenched.

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ
भैरउ महला ३ ॥
Bʰæro mėhlaa 3.
Bhairao, Third Mehl:

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਹ੍ਰਿਦੈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਮਨਸਾ ਮਨਹਿ ਸਮਾਈ ॥੧॥
हरि का नामु ह्रिदै मनि वसिआ मनसा मनहि समाई ॥१॥
Har kaa naam hirḋæ man vasi▫aa mansaa manėh samaa▫ee. ||1||
The Name of the Lord dwells within my heart and mind, and the desires of my mind are quieted. ||1||

ਹਰਿ ਜੀਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ
हरि जीउ क्रिपा करहु मेरे पिआरे ॥
Har jee▫o kirpaa karahu méré pi▫aaré.
O Dear Lord, my Beloved, please bless me with Your Mercy.

ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਦੀਨ ਜਨੁ ਮਾਂਗੈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਉਧਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
अनदिनु हरि गुण दीन जनु मांगै गुर कै सबदि उधारे ॥१॥ रहाउ ॥
An▫ḋin har guṇ ḋeen jan maaⁿgæ gur kæ sabaḋ uḋʰaaré. ||1|| rahaa▫o.
Night and day, Your humble servant begs for Your Glorious Praises; through the Word of the Guru’s Shabad, he is saved. ||1||Pause||

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕਉ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਸਾਕੈ ਰਤੀ ਅੰਚ ਦੂਖ ਲਾਈ
संत जना कउ जमु जोहि न साकै रती अंच दूख न लाई ॥
Sanṫ janaa ka▫o jam johi na saakæ raṫee anch ḋookʰ na laa▫ee.
The Messenger of Death cannot even touch the humble Saints; it does not cause them even an iota of suffering or pain.

ਆਪਿ ਤਰਹਿ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਤਾਰਹਿ ਜੋ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥
आपि तरहि सगले कुल तारहि जो तेरी सरणाई ॥२॥
Aap ṫarėh saglé kul ṫaarėh jo ṫéree sarṇaa▫ee. ||2||
Those who enter Your Sanctuary, Lord, save themselves, and save all their ancestors as well. ||2||

ਭਗਤਾ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖਹਿ ਤੂ ਆਪੇ ਏਹ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ
भगता की पैज रखहि तू आपे एह तेरी वडिआई ॥
Bʰagṫaa kee pæj rakʰėh ṫoo aapé éh ṫéree vadi▫aa▫ee.
You Yourself save the honor of Your devotees; this is Your Glory, O Lord.

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਦੁਖ ਕਾਟਹਿ ਦੁਬਿਧਾ ਰਤੀ ਰਾਈ ॥੩॥
जनम जनम के किलविख दुख काटहि दुबिधा रती न राई ॥३॥
Janam janam ké kilvikʰ ḋukʰ kaatėh ḋubiḋʰaa raṫee na raa▫ee. ||3||
You cleanse them of the sins and the pains of countless incarnations; You love them without even an iota of duality. ||3||

ਹਮ ਮੂੜ ਮੁਗਧ ਕਿਛੁ ਬੂਝਹਿ ਨਾਹੀ ਤੂ ਆਪੇ ਦੇਹਿ ਬੁਝਾਈ
हम मूड़ मुगध किछु बूझहि नाही तू आपे देहि बुझाई ॥
Ham mooṛ mugaḋʰ kichʰ boojʰėh naahee ṫoo aapé ḋėh bujʰaa▫ee.
I am foolish and ignorant, and understand nothing. You Yourself bless me with understanding.

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਸੀ ਅਵਰੁ ਕਰਣਾ ਜਾਈ ॥੪॥
जो तुधु भावै सोई करसी अवरु न करणा जाई ॥४॥
Jo ṫuḋʰ bʰaavæ so▫ee karsee avar na karṇaa jaa▫ee. ||4||
You do whatever You please; nothing else can be done at all. ||4||

ਜਗਤੁ ਉਪਾਇ ਤੁਧੁ ਧੰਧੈ ਲਾਇਆ ਭੂੰਡੀ ਕਾਰ ਕਮਾਈ
जगतु उपाइ तुधु धंधै लाइआ भूंडी कार कमाई ॥
Jagaṫ upaa▫é ṫuḋʰ ḋʰanḋʰæ laa▫i▫aa bʰooⁿdee kaar kamaa▫ee.
Creating the world, You have linked all to their tasks - even the evil deeds which men do.

ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜੂਐ ਹਾਰਿਆ ਸਬਦੈ ਸੁਰਤਿ ਪਾਈ ॥੫॥
जनमु पदारथु जूऐ हारिआ सबदै सुरति न पाई ॥५॥
Janam paḋaaraṫʰ joo▫æ haari▫aa sabḋæ suraṫ na paa▫ee. ||5||
They lose this precious human life in the gamble, and do not understand the Word of the Shabad. ||5||

ਮਨਮੁਖਿ ਮਰਹਿ ਤਿਨ ਕਿਛੂ ਸੂਝੈ ਦੁਰਮਤਿ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧਾਰਾ
मनमुखि मरहि तिन किछू न सूझै दुरमति अगिआन अंधारा ॥
Manmukʰ marėh ṫin kichʰoo na soojʰæ ḋurmaṫ agi▫aan anḋʰaaraa.
The self-willed Manmukhs die, understanding nothing; they are enveloped by the darkness of evil-mindedness and ignorance.

ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਪਾਵਹਿ ਕਬ ਹੀ ਡੂਬਿ ਮੁਏ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਿਰਿ ਭਾਰਾ ॥੬॥
भवजलु पारि न पावहि कब ही डूबि मुए बिनु गुर सिरि भारा ॥६॥
Bʰavjal paar na paavahi kab hee doob mu▫é bin gur sir bʰaaraa. ||6||
They do not cross over the terrible world-ocean; without the Guru, they drown and die. ||6||

ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਜਨ ਸਾਚੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ
साचै सबदि रते जन साचे हरि प्रभि आपि मिलाए ॥
Saachæ sabaḋ raṫé jan saaché har parabʰ aap milaa▫é.
True are those humble beings who are imbued with the True Shabad; the Lord God unites them with Himself.

ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤੀ ਸਾਚਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੭॥
गुर की बाणी सबदि पछाती साचि रहे लिव लाए ॥७॥
Gur kee baṇee sabaḋ pachʰaaṫee saach rahé liv laa▫é. ||7||
Through the Word of the Guru’s Bani, they come to understand the Shabad. They remain lovingly focused on the True Lord. ||7||

ਤੂੰ ਆਪਿ ਨਿਰਮਲੁ ਤੇਰੇ ਜਨ ਹੈ ਨਿਰਮਲ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੇ
तूं आपि निरमलु तेरे जन है निरमल गुर कै सबदि वीचारे ॥
Ṫooⁿ aap nirmal ṫéré jan hæ nirmal gur kæ sabaḋ veechaaré.
You Yourself are Immaculate and Pure, and pure are Your humble servants who contemplate the Word of the Guru’s Shabad.

ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥੮॥੨॥੩॥
नानकु तिन कै सद बलिहारै राम नामु उरि धारे ॥८॥२॥३॥
Naanak ṫin kæ saḋ balihaaræ raam naam ur ḋʰaaré. ||8||2||3||
Nanak is forever a sacrifice to those who enshrine the Lord’s Name within their hearts. ||8||2||3||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits