ਨਿਰਧਨ ਆਦਰੁ ਕੋਈ ਨ ਦੇਇ ॥ निरधन आदरु कोई न देइ ॥ Nirḋʰan aaḋar ko▫ee na ḋé▫é. No one respects the poor man. ਲਾਖ ਜਤਨ ਕਰੈ ਓਹੁ ਚਿਤਿ ਨ ਧਰੇਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ लाख जतन करै ओहु चिति न धरेइ ॥१॥ रहाउ ॥ Laakʰ jaṫan karæ oh chiṫ na ḋʰaré▫é. ||1|| rahaa▫o. He may make thousands of efforts, but no one pays any attention to him. ||1||Pause|| ਜਉ ਨਿਰਧਨੁ ਸਰਧਨ ਕੈ ਜਾਇ ॥ जउ निरधनु सरधन कै जाइ ॥ Ja▫o nirḋʰan sarḋʰan kæ jaa▫é. When the poor man goes to the rich man, ਆਗੇ ਬੈਠਾ ਪੀਠਿ ਫਿਰਾਇ ॥੧॥ आगे बैठा पीठि फिराइ ॥१॥ Aagé bætʰaa peetʰ firaa▫é. ||1|| and sits right in front of him, the rich man turns his back on him. ||1|| ਜਉ ਸਰਧਨੁ ਨਿਰਧਨ ਕੈ ਜਾਇ ॥ जउ सरधनु निरधन कै जाइ ॥ Ja▫o sarḋʰan nirḋʰan kæ jaa▫é. But when the rich man goes to the poor man, ਦੀਆ ਆਦਰੁ ਲੀਆ ਬੁਲਾਇ ॥੨॥ दीआ आदरु लीआ बुलाइ ॥२॥ Ḋee▫aa aaḋar lee▫aa bulaa▫é. ||2|| the poor man welcomes him with respect. ||2|| ਨਿਰਧਨੁ ਸਰਧਨੁ ਦੋਨਉ ਭਾਈ ॥ निरधनु सरधनु दोनउ भाई ॥ Nirḋʰan sarḋʰan don▫o bʰaa▫ee. The poor man and the rich man are both brothers. ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਕਲਾ ਨ ਮੇਟੀ ਜਾਈ ॥੩॥ प्रभ की कला न मेटी जाई ॥३॥ Parabʰ kee kalaa na métee jaa▫ee. ||3|| God’s preordained plan cannot be erased. ||3|| ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਨਿਰਧਨੁ ਹੈ ਸੋਈ ॥ कहि कबीर निरधनु है सोई ॥ Kahi Kabeer nirḋʰan hæ so▫ee. Says Kabir, he alone is poor, ਜਾ ਕੇ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਨ ਹੋਈ ॥੪॥੮॥ जा के हिरदै नामु न होई ॥४॥८॥ Jaa ké hirḋæ naam na ho▫ee. ||4||8|| who does not have the Naam, the Name of the Lord, in his heart. ||4||8|| |