ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਕੁਲਾਂ ਕਾ ਕਰਹਿ ਉਧਾਰੁ ॥ नामि रते कुलां का करहि उधारु ॥ Naam raṫé kulaaⁿ kaa karahi uḋʰaar. Those who are imbued with the Naam, the Name of the Lord - their generations are redeemed and saved. ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ बसंतु महला ३ ॥ Basanṫ mėhlaa 3. Basant, Third Mehl: ਮਨਮੁਖ ਭੂਲੇ ਕਾਹੇ ਆਏ ॥ मनमुख भूले काहे आए ॥ Manmukʰ bʰoolé kaahé aa▫é. Why have the wandering self-willed Manmukhs even come into the world? ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ਨਾਮ ਪਿਆਰੁ ॥ साची बाणी नाम पिआरु ॥ Saachee baṇee naam pi▫aar. True is their speech; they love the Naam. ਨਾਮਹੁ ਭੂਲੇ ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ ॥੧॥ नामहु भूले जनमु गवाए ॥१॥ Naamhu bʰoolé janam gavaa▫é. ||1|| Forgetting the Naam, the mortals waste their lives away. ||1|| ਜੀਵਤ ਮਰੈ ਮਰਿ ਮਰਣੁ ਸਵਾਰੈ ॥ जीवत मरै मरि मरणु सवारै ॥ Jeevaṫ maræ mar maraṇ savaaræ. One who dies while still alive, truly dies, and embellishes his death. ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਾਚੁ ਉਰ ਧਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ गुर कै सबदि साचु उर धारै ॥१॥ रहाउ ॥ Gur kæ sabaḋ saach ur ḋʰaaræ. ||1|| rahaa▫o. Through the Word of the Guru’s Shabad, he enshrines the True Lord within his heart. ||1||Pause|| ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਭੋਜਨੁ ਪਵਿਤੁ ਸਰੀਰਾ ॥ गुरमुखि सचु भोजनु पवितु सरीरा ॥ Gurmukʰ sach bʰojan paviṫ sareeraa. Truth is the food of the Gurmukh; his body is sanctified and pure. ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਸਦ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰਾ ॥ मनु निरमलु सद गुणी गहीरा ॥ Man nirmal saḋ guṇee gaheeraa. His mind is immaculate; he is forever the ocean of virtue. ਜੰਮੈ ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥ जंमै मरै न आवै जाइ ॥ Jammæ maræ na aavæ jaa▫é. He is not forced to come and go in the cycle of birth and death. ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥ गुर परसादी साचि समाइ ॥२॥ Gur parsaadee saach samaa▫é. ||2|| By Guru’s Grace, he merges in the True Lord. ||2|| ਸਾਚਾ ਸੇਵਹੁ ਸਾਚੁ ਪਛਾਣੈ ॥ साचा सेवहु साचु पछाणै ॥ Saachaa sévhu saach pachʰaaṇæ. Serving the True Lord, one realizes Truth. ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਦਰਿ ਨੀਸਾਣੈ ॥ गुर कै सबदि हरि दरि नीसाणै ॥ Gur kæ sabaḋ har ḋar neesaaṇæ. Through the Word of the Guru’s Shabad, he goes to the Lord’s Court with his banners flying proudly. ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਸਚੁ ਸੋਭਾ ਹੋਇ ॥ दरि साचै सचु सोभा होइ ॥ Ḋar saachæ sach sobʰaa ho▫é. In the Court of the True Lord, he obtains true glory. ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥ निज घरि वासा पावै सोइ ॥३॥ Nij gʰar vaasaa paavæ so▫é. ||3|| He comes to dwell in the home of his own inner being. ||3|| ਆਪਿ ਅਭੁਲੁ ਸਚਾ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥ आपि अभुलु सचा सचु सोइ ॥ Aap abʰul sachaa sach so▫é. He cannot be fooled; He is the Truest of the True. ਨਾਨਕ ਨਾਮੇ ਸਾਚਿ ਸਮਾਣੀ ॥੪॥੯॥ नानक नामे साचि समाणी ॥४॥९॥ Naanak naamé saach samaaṇee. ||4||9|| O Nanak! Through the Naam, merge in the True Lord. ||4||9|| ਸਾਚਾ ਸੇਵਹੁ ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ॥ साचा सेवहु साची बाणी ॥ Saachaa sévhu saachee baṇee. So, serve the True Lord, through the True Bani of His Word. ਹੋਰਿ ਸਭਿ ਭੂਲਹਿ ਦੂਜੈ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥ होरि सभि भूलहि दूजै पति खोइ ॥ Hor sabʰ bʰoolėh ḋoojæ paṫ kʰo▫é. All others are deluded; in duality, they lose their honor. |