ਬਸੰਤੁ ਚੜਿਆ ਫੂਲੀ ਬਨਰਾਇ ॥ बसंतु चड़िआ फूली बनराइ ॥ Basanṫ chaṛi▫aa foolee banraa▫é. Spring has come, and all the plants are flowering. ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ बसंतु महला ३ ॥ Basanṫ mėhlaa 3. Basant, Third Mehl: ਏਹਿ ਜੀਅ ਜੰਤ ਫੂਲਹਿ ਹਰਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥੧॥ एहि जीअ जंत फूलहि हरि चितु लाइ ॥१॥ Éhi jee▫a janṫ foolėh har chiṫ laa▫é. ||1|| These beings and creatures blossom forth when they focus their consciousness on the Lord. ||1|| ਇਨ ਬਿਧਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਇ ॥ इन बिधि इहु मनु हरिआ होइ ॥ In biḋʰ ih man hari▫aa ho▫é. In this way, this mind is rejuvenated. ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਉਮੈ ਕਢੈ ਧੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हरि हरि नामु जपै दिनु राती गुरमुखि हउमै कढै धोइ ॥१॥ रहाउ ॥ Har har naam japæ ḋin raaṫee gurmukʰ ha▫umæ kadʰæ ḋʰo▫é. ||1|| rahaa▫o. Chanting the Name of the Lord, Har, Har, day and night, egotism is removed and washed away from the Gurmukhs. ||1||Pause|| ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਣੀ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ ॥ सतिगुर बाणी सबदु सुणाए ॥ Saṫgur baṇee sabaḋ suṇaa▫é. The True Guru speaks the Bani of the Word, and the Shabad, the Word of God. ਇਹੁ ਜਗੁ ਹਰਿਆ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਏ ॥੨॥ इहु जगु हरिआ सतिगुर भाए ॥२॥ Ih jag hari▫aa saṫgur bʰaa▫é. ||2|| This world blossoms forth in its greenery, through the love of the True Guru. ||2|| ਫਲ ਫੂਲ ਲਾਗੇ ਜਾਂ ਆਪੇ ਲਾਏ ॥ फल फूल लागे जां आपे लाए ॥ Fal fool laagé jaaⁿ aapé laa▫é. The mortal blossoms forth in flower and fruit, when the Lord Himself so wills. ਮੂਲਿ ਲਗੈ ਤਾਂ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਏ ॥੩॥ मूलि लगै तां सतिगुरु पाए ॥३॥ Mool lagæ ṫaaⁿ saṫgur paa▫é. ||3|| He is attached to the Lord, the Primal Root of all, when he finds the True Guru. ||3|| ਆਪਿ ਬਸੰਤੁ ਜਗਤੁ ਸਭੁ ਵਾੜੀ ॥ आपि बसंतु जगतु सभु वाड़ी ॥ Aap basanṫ jagaṫ sabʰ vaaṛee. The Lord Himself is the season of spring; the whole world is His Garden. ਨਾਨਕ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਭਗਤਿ ਨਿਰਾਲੀ ॥੪॥੫॥੧੭॥ नानक पूरै भागि भगति निराली ॥४॥५॥१७॥ Naanak pooræ bʰaag bʰagaṫ niraalee. ||4||5||17|| O Nanak! This most unique devotional worship comes only by perfect destiny. ||4||5||17|| |