Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1177
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1177
ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਵਿਟਹੁ ਵਾਰਿਆ ਭਾਈ ਗੁਰ ਸਬਦ ਵਿਟਹੁ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲ ਮਹਲਾ ਘਰੁ
बसंतु हिंडोल महला ३ घरु २
Basanṫ hindol mėhlaa 3 gʰar 2
Basant Hindol, Third Mehl, Second House:

ਗੁਰੁ ਸਾਲਾਹੀ ਸਦ ਅਪਣਾ ਭਾਈ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ॥੧॥
गुरु सालाही सद अपणा भाई गुर चरणी चितु लाई ॥१॥
Gur saalaahee saḋ apṇaa bʰaa▫ee gur charṇee chiṫ laa▫ee. ||1||
I praise my Guru forever, O Siblings of Destiny. I focus my consciousness on the Guru’s Feet. ||1||

ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਵਿਟਹੁ ਵਾਰਿਆ ਭਾਈ ਗੁਰ ਸਬਦ ਵਿਟਹੁ ਬਲਿ ਜਾਈ
गुर की बाणी विटहु वारिआ भाई गुर सबद विटहु बलि जाई ॥
Gur kee baṇee vitahu vaari▫aa bʰaa▫ee gur sabaḋ vitahu bal jaa▫ee.
I am a sacrifice to the Word of the Guru’s Bani, O Siblings of Destiny. I am devoted and dedicated to the Word of the Guru’s Shabad.

ਮੇਰੇ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇ
मेरे मन राम नामि चितु लाइ ॥
Méré man raam naam chiṫ laa▫é.
O my mind! Focus your consciousness on the Lord’s Name.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਤੇਰਾ ਹਰਿਆ ਹੋਵੈ ਇਕੁ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਫਲੁ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
मनु तनु तेरा हरिआ होवै इकु हरि नामा फलु पाइ ॥१॥ रहाउ ॥
Man ṫan ṫéraa hari▫aa hovæ ik har naamaa fal paa▫é. ||1|| rahaa▫o.
Your mind and body shall blossom forth in lush greenery, and you shall obtain the fruit of the Name of the One Lord. ||1||Pause||

ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਭਾਈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆਇ
गुरि राखे से उबरे भाई हरि रसु अमृतु पीआइ ॥
Gur raakʰé sé ubré bʰaa▫ee har ras amriṫ pee▫aa▫é.
Those who are protected by the Guru are saved, O Siblings of Destiny. They drink the Ambrosial Nectar of the Lord’s sublime essence.

ਵਿਚਹੁ ਹਉਮੈ ਦੁਖੁ ਉਠਿ ਗਇਆ ਭਾਈ ਸੁਖੁ ਵੁਠਾ ਮਨਿ ਆਇ ॥੨॥
विचहु हउमै दुखु उठि गइआ भाई सुखु वुठा मनि आइ ॥२॥
vichahu ha▫umæ ḋukʰ utʰ ga▫i▫aa bʰaa▫ee sukʰ vutʰaa man aa▫é. ||2||
The pain of egotism within is eradicated and banished, O Siblings of Destiny, and peace comes to dwell in their minds. ||2||

ਧੁਰਿ ਆਪੇ ਜਿਨੑਾ ਨੋ ਬਖਸਿਓਨੁ ਭਾਈ ਸਬਦੇ ਲਇਅਨੁ ਮਿਲਾਇ
धुरि आपे जिन्हा नो बखसिओनु भाई सबदे लइअनु मिलाइ ॥
Ḋʰur aapé jinĥaa no bakʰsi▫on bʰaa▫ee sabḋé la▫i▫an milaa▫é.
Those whom the Primal Lord Himself forgives, O Siblings of Destiny, are united with the Word of the Shabad.

ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਕਰੇ ਆਪਿ ਭਾਈ ਜਿਨਿ ਹਰਿਆ ਕੀਆ ਸਭੁ ਕੋਇ
आपि कराए करे आपि भाई जिनि हरिआ कीआ सभु कोइ ॥
Aap karaa▫é karé aap bʰaa▫ee jin hari▫aa kee▫aa sabʰ ko▫é.
He Himself does, and causes all to be done, O Siblings of Destiny; He makes everything blossom forth in green abundance.

ਧੂੜਿ ਤਿਨੑਾ ਕੀ ਅਘੁਲੀਐ ਭਾਈ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੩॥
धूड़ि तिन्हा की अघुलीऐ भाई सतसंगति मेलि मिलाइ ॥३॥
Ḋʰooṛ ṫinĥaa kee agʰulee▫æ bʰaa▫ee saṫsangaṫ mél milaa▫é. ||3||
The dust of their feet brings emancipation; in the company of Sadh Sangat, the True Congregation, we are united with the Lord. ||3||

ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਤਨਿ ਸੁਖੁ ਸਦ ਵਸੈ ਭਾਈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੪॥੧॥੧੮॥੧੨॥੧੮॥੩੦॥
नानक मनि तनि सुखु सद वसै भाई सबदि मिलावा होइ ॥४॥१॥१८॥१२॥१८॥३०॥
Naanak man ṫan sukʰ saḋ vasæ bʰaa▫ee sabaḋ milaavaa ho▫é. ||4||1||18||12||18||30||
O Nanak! Peace fills their minds and bodies forever, O Siblings of Destiny; they are united with the Shabad. ||4||1||18||12||18||30||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits