Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1183
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1183
ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਸਭ ਗਏ ਪਾਪ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ
बसंतु महला ५ ॥
Basanṫ mėhlaa 5.
Basant, Fifth Mehl:

ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਸਭ ਗਏ ਪਾਪ
राम रंगि सभ गए पाप ॥
Raam rang sabʰ ga▫é paap.
Loving the Lord, one’s sins are taken away.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਕਛੁ ਨਾਹਿ ਫੇਰ ॥੧॥
हरि सिमरत कछु नाहि फेर ॥१॥
Har simraṫ kachʰ naahi fér. ||1||
Meditating in remembrance of the Lord, the cycle of reincarnation comes to an end. ||1||

ਰਾਮ ਜਪਤ ਕਛੁ ਨਹੀ ਸੰਤਾਪ
राम जपत कछु नही संताप ॥
Raam japaṫ kachʰ nahee sanṫaap.
Meditating on the Lord, one does not suffer at all.

ਗੋਬਿੰਦ ਜਪਤ ਸਭਿ ਮਿਟੇ ਅੰਧੇਰ
गोबिंद जपत सभि मिटे अंधेर ॥
Gobinḋ japaṫ sabʰ mité anḋʰér.
Meditating on the Lord of the Universe, all darkness is dispelled.

ਬਸੰਤੁ ਹਮਾਰੈ ਰਾਮ ਰੰਗੁ
बसंतु हमारै राम रंगु ॥
Basanṫ hamaaræ raam rang.
The love of the Lord is springtime for me.

ਸੰਤ ਜਨਾ ਸਿਉ ਸਦਾ ਸੰਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
संत जना सिउ सदा संगु ॥१॥ रहाउ ॥
Sanṫ janaa si▫o saḋaa sang. ||1|| rahaa▫o.
I am always with the humble Saints. ||1||Pause||

ਸੰਤ ਜਨੀ ਕੀਆ ਉਪਦੇਸੁ
संत जनी कीआ उपदेसु ॥
Sanṫ janee kee▫aa upḋés.
The Saints have shared the Teachings with me.

ਜਹ ਗੋਬਿੰਦ ਭਗਤੁ ਸੋ ਧੰਨਿ ਦੇਸੁ
जह गोबिंद भगतु सो धंनि देसु ॥
Jah gobinḋ bʰagaṫ so ḋʰan ḋés.
Blessed is that country where the devotees of the Lord of the Universe dwell.

ਹਰਿ ਭਗਤਿਹੀਨ ਉਦਿਆਨ ਥਾਨੁ
हरि भगतिहीन उदिआन थानु ॥
Har bʰagṫiheen uḋi▫aan ṫʰaan.
But that place where the Lord’s devotees are not, is wilderness.

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਪਛਾਨੁ ॥੨॥
गुर प्रसादि घटि घटि पछानु ॥२॥
Gur parsaaḋ gʰat gʰat pachʰaan. ||2||
By Guru’s Grace, realize the Lord in each and every heart. ||2||

ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਰਸ ਭੋਗ ਰੰਗੁ
हरि कीरतन रस भोग रंगु ॥
Har keerṫan ras bʰog rang.
Sing the Kirtan of the Lord’s Praises, and enjoy the nectar of His Love.

ਮਨ ਪਾਪ ਕਰਤ ਤੂ ਸਦਾ ਸੰਗੁ
मन पाप करत तू सदा संगु ॥
Man paap karaṫ ṫoo saḋaa sang.
O mortal, you must always restrain yourself from committing sins.

ਨਿਕਟਿ ਪੇਖੁ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਣਹਾਰ
निकटि पेखु प्रभु करणहार ॥
Nikat pékʰ parabʰ karanhaar.
Behold the Creator Lord God near at hand.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਗੋ ਧਿਆਨੁ
चरन कमल सिउ लगो धिआनु ॥
Charan kamal si▫o lago ḋʰi▫aan.
I focus my meditation on the Lord’s Lotus Feet.

ਈਤ ਊਤ ਪ੍ਰਭ ਕਾਰਜ ਸਾਰ ॥੩॥
ईत ऊत प्रभ कारज सार ॥३॥
Eeṫ ooṫ parabʰ kaaraj saar. ||3||
Here and hereafter, God shall resolve your affairs. ||3||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ
करि किरपा प्रभि कीनो दानु ॥
Kar kirpaa parabʰ keeno ḋaan.
Granting His Grace, God has blessed me with this Gift.

ਤੇਰਿਆ ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਬਾਛਉ ਧੂਰਿ
तेरिआ संत जना की बाछउ धूरि ॥
Ṫéri▫aa sanṫ janaa kee baachʰa▫o ḋʰoor.
I yearn for the dust of the feet of Your Saints.

ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਸੁਆਮੀ ਸਦ ਹਜੂਰਿ ॥੪॥੧੧॥
जपि नानक सुआमी सद हजूरि ॥४॥११॥
Jap Naanak su▫aamee saḋ hajoor. ||4||11||
Nanak meditates on his Lord and Master, who is ever-present, near at hand. ||4||11||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits