ਦੁਬਿਧਾ ਦੁਰਮਤਿ ਅਧੁਲੀ ਕਾਰ ॥ दुबिधा दुरमति अधुली कार ॥ Ḋubiḋʰaa ḋurmaṫ aḋʰulee kaar. In duality and evil-mindedness, the mortal acts blindly. ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ बसंतु महला १ ॥ Basanṫ mėhlaa 1. Basant, First Mehl: ਮਨਮੁਖਿ ਭਰਮੈ ਮਝਿ ਗੁਬਾਰ ॥੧॥ मनमुखि भरमै मझि गुबार ॥१॥ Manmukʰ bʰarmæ majʰ gubaar. ||1|| The self-willed Manmukh wanders, lost in the darkness. ||1|| ਮਨੁ ਅੰਧੁਲਾ ਅੰਧੁਲੀ ਮਤਿ ਲਾਗੈ ॥ मनु अंधुला अंधुली मति लागै ॥ Man anḋʰulaa anḋʰulee maṫ laagæ. The blind man follows blind advice. ਮਨਮੁਖਿ ਅੰਧੁਲੇ ਗੁਰਮਤਿ ਨ ਭਾਈ ॥ मनमुखि अंधुले गुरमति न भाई ॥ Manmukʰ anḋʰulé gurmaṫ na bʰaa▫ee. The Manmukh is (spiritually) blind; he does not like the Guru’s Teachings. ਗੁਰ ਕਰਣੀ ਬਿਨੁ ਭਰਮੁ ਨ ਭਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ गुर करणी बिनु भरमु न भागै ॥१॥ रहाउ ॥ Gur karṇee bin bʰaram na bʰaagæ. ||1|| rahaa▫o. Unless one takes the Guru’s Way, his doubt is not dispelled. ||1||Pause|| ਪਸੂ ਭਏ ਅਭਿਮਾਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥੨॥ पसू भए अभिमानु न जाई ॥२॥ Pasoo bʰa▫é abʰimaan na jaa▫ee. ||2|| He has become a beast; he cannot get rid of his egotistical pride. ||2|| ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੰਤ ਉਪਾਏ ॥ लख चउरासीह जंत उपाए ॥ Lakʰ cha▫oraaseeh janṫ upaa▫é. God created 8.4 million species of beings. ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਭਾਣੇ ਸਿਰਜਿ ਸਮਾਏ ॥੩॥ मेरे ठाकुर भाणे सिरजि समाए ॥३॥ Méré tʰaakur bʰaaṇé siraj samaa▫é. ||3|| My Lord and Master, by the Pleasure of His Will, creates and destroys them. ||3|| ਸਗਲੀ ਭੂਲੈ ਨਹੀ ਸਬਦੁ ਅਚਾਰੁ ॥ सगली भूलै नही सबदु अचारु ॥ Saglee bʰoolæ nahee sabaḋ achaar. All are deluded and confused, without the Word of the Shabad and good conduct. ਸੋ ਸਮਝੈ ਜਿਸੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥੪॥ सो समझै जिसु गुरु करतारु ॥४॥ So samjʰæ jis gur karṫaar. ||4|| He alone is instructed in this, who is blessed by the Guru, the Creator. ||4|| ਗੁਰ ਕੇ ਚਾਕਰ ਠਾਕੁਰ ਭਾਣੇ ॥ गुर के चाकर ठाकुर भाणे ॥ Gur ké chaakar tʰaakur bʰaaṇé. The Guru’s servants are pleasing to our Lord and Master. ਬਖਸਿ ਲੀਏ ਨਾਹੀ ਜਮ ਕਾਣੇ ॥੫॥ बखसि लीए नाही जम काणे ॥५॥ Bakʰas lee▫é naahee jam kaaṇé. ||5|| The Lord forgives them, and they no longer fear the Messenger of Death. ||5|| ਜਿਨ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਏਕੋ ਭਾਇਆ ॥ जिन कै हिरदै एको भाइआ ॥ Jin kæ hirḋæ éko bʰaa▫i▫aa. Those who love the One Lord with all their heart- ਆਪੇ ਮੇਲੇ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੬॥ आपे मेले भरमु चुकाइआ ॥६॥ Aapé mélé bʰaram chukaa▫i▫aa. ||6|| He dispels their doubts and unites them with Himself. ||6|| ਬੇਮੁਹਤਾਜੁ ਬੇਅੰਤੁ ਅਪਾਰਾ ॥ बेमुहताजु बेअंतु अपारा ॥ Bémuhṫaaj bé▫anṫ apaaraa. God is Independent, Endless and Infinite. ਸਚਿ ਪਤੀਜੈ ਕਰਣੈਹਾਰਾ ॥੭॥ सचि पतीजै करणैहारा ॥७॥ Sach paṫeejæ karnæhaaraa. ||7|| The Creator Lord is pleased with Truth. ||7|| ਨਾਨਕ ਭੂਲੇ ਗੁਰੁ ਸਮਝਾਵੈ ॥ नानक भूले गुरु समझावै ॥ Naanak bʰoolé gur samjʰaavæ. O Nanak! The Guru instructs the mistaken soul. ਆਪੇ ਭਵਰਾ ਫੂਲ ਬੇਲਿ ॥ आपे भवरा फूल बेलि ॥ Aapé bʰavraa fool bél. He Himself is the bumble bee, the fruit and the vine. ਏਕੁ ਦਿਖਾਵੈ ਸਾਚਿ ਟਿਕਾਵੈ ॥੮॥੬॥ एकु दिखावै साचि टिकावै ॥८॥६॥ Ék ḋikʰaavæ saach tikaavæ. ||8||6|| He implants the Truth within him, and shows him the One Lord. ||8||6|| |