ਭਈ ਪਰਾਪਤਿ ਮਾਨੁਖ ਦੇਹੁਰੀਆ ॥ भई परापति मानुख देहुरीआ ॥ Bʰa▫ee paraapaṫ maanukʰ ḋéhuree▫aa. This human body has been given to you. ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ आसा महला ५ ॥ Aasaa mėhlaa 5. Aasaa, Fifth Mehl: ਅਵਰਿ ਕਾਜ ਤੇਰੈ ਕਿਤੈ ਨ ਕਾਮ ॥ अवरि काज तेरै कितै न काम ॥ Avar kaaj ṫéræ kiṫæ na kaam. Nothing else will work. ਗੋਬਿੰਦ ਮਿਲਣ ਕੀ ਇਹ ਤੇਰੀ ਬਰੀਆ ॥ गोबिंद मिलण की इह तेरी बरीआ ॥ Gobinḋ milaṇ kee ih ṫéree baree▫aa. This is your chance to meet the Lord of the Universe. ਮਿਲੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਭਜੁ ਕੇਵਲ ਨਾਮ ॥੧॥ मिलु साधसंगति भजु केवल नाम ॥१॥ Mil saaḋʰsangaṫ bʰaj kéval naam. ||1|| Join the Saadh Sangat, the Company of the Holy; vibrate and meditate on the Jewel of the Naam. ||1|| ਸਰੰਜਾਮਿ ਲਾਗੁ ਭਵਜਲ ਤਰਨ ਕੈ ॥ सरंजामि लागु भवजल तरन कै ॥ Saraⁿjaam laag bʰavjal ṫaran kæ. Make every effort to cross over this terrifying world-ocean. ਜਨਮੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਜਾਤ ਰੰਗਿ ਮਾਇਆ ਕੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जनमु ब्रिथा जात रंगि माइआ कै ॥१॥ रहाउ ॥ Janam bariṫʰa jaaṫ rang maa▫i▫aa kæ. ||1|| rahaa▫o. You are squandering this life uselessly in the love of Maya. ||1||Pause|| ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਧਰਮੁ ਨ ਕਮਾਇਆ ॥ जपु तपु संजमु धरमु न कमाइआ ॥ Jap ṫap sanjam ḋʰaram na kamaa▫i▫aa. I have not practiced meditation, self-discipline, self-restraint or righteous living. ਸੇਵਾ ਸਾਧ ਨ ਜਾਨਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥ सेवा साध न जानिआ हरि राइआ ॥ Sévaa saaḋʰ na jaani▫aa har raa▫i▫aa. I have not served the Holy; I have not acknowledged the Lord, my King. ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਮ ਨੀਚ ਕਰੰਮਾ ॥ कहु नानक हम नीच करंमा ॥ Kaho Naanak ham neech karammaa. Says Nanak, my actions are contemptible! ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਕੀ ਰਾਖਹੁ ਸਰਮਾ ॥੨॥੪॥ सरणि परे की राखहु सरमा ॥२॥४॥ Saraṇ paré kee raakʰo sarmaa. ||2||4|| O Lord, I seek Your Sanctuary; please, preserve my honor! ||2||4|| |