Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1203
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1203
ਅਬ ਮੋਰੋ ਨਾਚਨੋ ਰਹੋ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਅਬ ਮੋਰੋ ਨਾਚਨੋ ਰਹੋ
अब मोरो नाचनो रहो ॥
Ab moro naachno raho.
Now, my dancing is over.

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ
सारग महला ५ ॥
Saarag mėhlaa 5.
Saarang, Fifth Mehl:

ਲਾਲੁ ਰਗੀਲਾ ਸਹਜੇ ਪਾਇਓ ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨਿ ਲਹੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
लालु रगीला सहजे पाइओ सतिगुर बचनि लहो ॥१॥ रहाउ ॥
Laal rageelaa sėhjé paa▫i▫o saṫgur bachan laho. ||1|| rahaa▫o.
I have intuitively obtained my Darling Beloved. Through the Word of the True Guru’s Teachings, I found Him. ||1||Pause||

ਕੁਆਰ ਕੰਨਿਆ ਜੈਸੇ ਸੰਗਿ ਸਹੇਰੀ ਪ੍ਰਿਅ ਬਚਨ ਉਪਹਾਸ ਕਹੋ
कुआर कंनिआ जैसे संगि सहेरी प्रिअ बचन उपहास कहो ॥
Ku▫aar kanniaa jæsé sang sahéree pari▫a bachan uphaas kaho.
The virgin speaks with her friends about her husband and they laugh together;

ਜਉ ਸੁਰਿਜਨੁ ਗ੍ਰਿਹ ਭੀਤਰਿ ਆਇਓ ਤਬ ਮੁਖੁ ਕਾਜਿ ਲਜੋ ॥੧॥
जउ सुरिजनु ग्रिह भीतरि आइओ तब मुखु काजि लजो ॥१॥
Ja▫o surijan garih bʰeeṫar aa▫i▫o ṫab mukʰ kaaj lajo. ||1||
but when he comes home, she becomes shy, and modestly covers her face. ||1||

ਜਿਉ ਕਨਿਕੋ ਕੋਠਾਰੀ ਚੜਿਓ ਕਬਰੋ ਹੋਤ ਫਿਰੋ
जिउ कनिको कोठारी चड़िओ कबरो होत फिरो ॥
Ji▫o kaniko kotʰaaree chaṛi▫o kabro hoṫ firo.
When gold is melted in the crucible, it flows freely everywhere.

ਜਬ ਤੇ ਸੁਧ ਭਏ ਹੈ ਬਾਰਹਿ ਤਬ ਤੇ ਥਾਨ ਥਿਰੋ ॥੨॥
जब ते सुध भए है बारहि तब ते थान थिरो ॥२॥
Jab ṫé suḋʰ bʰa▫é hæ baarėh ṫab ṫé ṫʰaan ṫʰiro. ||2||
But when it is made into pure solid bars of gold, then it remains stationary. ||2||

ਜਉ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਤਊ ਲਉ ਬਜਿਓ ਮੂਰਤ ਘਰੀ ਪਲੋ
जउ दिनु रैनि तऊ लउ बजिओ मूरत घरी पलो ॥
Ja▫o ḋin ræn ṫa▫oo la▫o baji▫o mooraṫ gʰaree palo.
As long as the days and the nights of one’s life last, the clock strikes the hours, minutes and seconds.

ਬਜਾਵਨਹਾਰੋ ਊਠਿ ਸਿਧਾਰਿਓ ਤਬ ਫਿਰਿ ਬਾਜੁ ਭਇਓ ॥੩॥
बजावनहारो ऊठि सिधारिओ तब फिरि बाजु न भइओ ॥३॥
Bajaavanhaaro ootʰ siḋʰaari▫o ṫab fir baaj na bʰa▫i▫o. ||3||
But when the gong player gets up and leaves, the gong is not sounded again. ||3||

ਜੈਸੇ ਕੁੰਭ ਉਦਕ ਪੂਰਿ ਆਨਿਓ ਤਬ ਓੁਹੁ ਭਿੰਨ ਦ੍ਰਿਸਟੋ
जैसे कु्मभ उदक पूरि आनिओ तब ओुहु भिंन द्रिसटो ॥
Jæsé kumbʰ uḋak poor aani▫o ṫab ohu bʰinn ḋaristo.
When the pitcher is filled with water, the water contained within it seems distinct.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕੁੰਭੁ ਜਲੈ ਮਹਿ ਡਾਰਿਓ ਅੰਭੈ ਅੰਭ ਮਿਲੋ ॥੪॥੩॥
कहु नानक कु्मभु जलै महि डारिओ अ्मभै अ्मभ मिलो ॥४॥३॥
Kaho Naanak kumbʰ jalæ mėh ḋaari▫o ambʰæ ambʰ milo. ||4||3||
Says Nanak, when the pitcher is emptied out, the water mingles again with water. ||4||3||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits