ਅਵਰਿ ਸਭਿ ਭੂਲੇ ਭ੍ਰਮਤ ਨ ਜਾਨਿਆ ॥ अवरि सभि भूले भ्रमत न जानिआ ॥ Avar sabʰ bʰoolé bʰarmaṫ na jaani▫aa. All the others are deluded by doubt; they do not understand. ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सारग महला ५ ॥ Saarag mėhlaa 5. Saarang, Fifth Mehl: ਏਕੁ ਸੁਧਾਖਰੁ ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਆ ਤਿਨਿ ਬੇਦਹਿ ਤਤੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ एकु सुधाखरु जा कै हिरदै वसिआ तिनि बेदहि ततु पछानिआ ॥१॥ रहाउ ॥ Ék suḋʰaakʰar jaa kæ hirḋæ vasi▫aa ṫin béḋėh ṫaṫ pachʰaani▫aa. ||1|| rahaa▫o. That person, within whose heart the One Pure Word abides, realizes the essence of the Vedas. ||1||Pause|| ਪਰਵਿਰਤਿ ਮਾਰਗੁ ਜੇਤਾ ਕਿਛੁ ਹੋਈਐ ਤੇਤਾ ਲੋਗ ਪਚਾਰਾ ॥ परविरति मारगु जेता किछु होईऐ तेता लोग पचारा ॥ Parviraṫ maarag jéṫaa kichʰ ho▫ee▫æ ṫéṫaa log pachaaraa. He walks in the ways of the world, trying to please people. ਜਉ ਲਉ ਰਿਦੈ ਨਹੀ ਪਰਗਾਸਾ ਤਉ ਲਉ ਅੰਧ ਅੰਧਾਰਾ ॥੧॥ जउ लउ रिदै नही परगासा तउ लउ अंध अंधारा ॥१॥ Ja▫o la▫o riḋæ nahee pargaasaa ṫa▫o la▫o anḋʰ anḋʰaaraa. ||1|| But as long as his heart is not enlightened, he is stuck in pitch black darkness. ||1|| ਜੈਸੇ ਧਰਤੀ ਸਾਧੈ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਬਿਨੁ ਬੀਜੈ ਨਹੀ ਜਾਂਮੈ ॥ जैसे धरती साधै बहु बिधि बिनु बीजै नही जांमै ॥ Jæsé ḋʰarṫee saaḋʰæ baho biḋʰ bin beejæ nahee jaaⁿmæ. The land may be prepared in every way, but nothing sprouts without being planted. ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ਹੈ ਤੁਟੈ ਨਾਹੀ ਅਭਿਮਾਨੈ ॥੨॥ राम नाम बिनु मुकति न होई है तुटै नाही अभिमानै ॥२॥ Raam naam bin mukaṫ na ho▫ee hæ ṫutæ naahee abʰimaanæ. ||2|| Just so, without the Lord’s Name, no one is liberated, nor is egotistical pride eradicated. ||2|| ਨੀਰੁ ਬਿਲੋਵੈ ਅਤਿ ਸ੍ਰਮੁ ਪਾਵੈ ਨੈਨੂ ਕੈਸੇ ਰੀਸੈ ॥ नीरु बिलोवै अति स्रमु पावै नैनू कैसे रीसै ॥ Neer bilovæ aṫ saram paavæ nænoo kæsé reesæ. The mortal may churn water until he is sore, but how can butter be produced? ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭੇਟੇ ਮੁਕਤਿ ਨ ਕਾਹੂ ਮਿਲਤ ਨਹੀ ਜਗਦੀਸੈ ॥੩॥ बिनु गुर भेटे मुकति न काहू मिलत नही जगदीसै ॥३॥ Bin gur bʰété mukaṫ na kaahoo milaṫ nahee jagḋeesæ. ||3|| Without meeting the Guru, no one is liberated, and the Lord of the Universe is not met. ||3|| ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਇਹੈ ਬੀਚਾਰਿਓ ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥ खोजत खोजत इहै बीचारिओ सरब सुखा हरि नामा ॥ Kʰojaṫ kʰojaṫ ihæ beechaari▫o sarab sukʰaa har naamaa. Searching and searching, I have come to this realization: all peace and bliss are in the Name of the Lord. ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਭਇਓ ਪਰਾਪਤਿ ਜਾ ਕੈ ਲੇਖੁ ਮਥਾਮਾ ॥੪॥੧੧॥ कहु नानक तिसु भइओ परापति जा कै लेखु मथामा ॥४॥११॥ Kaho Naanak ṫis bʰa▫i▫o paraapaṫ jaa kæ lékʰ maṫʰaamaa. ||4||11|| Says Nanak, he alone receives it, upon whose forehead such destiny is inscribed. ||4||11|| ਸਗਲ ਪਦਾਰਥ ਸਰਬ ਸੂਖ ਸਿਧਿ ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਫਲ ਲਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ सगल पदारथ सरब सूख सिधि मन बांछत फल लहीऐ ॥१॥ रहाउ ॥ Sagal paḋaaraṫʰ sarab sookʰ siḋʰ man baaⁿchʰaṫ fal lahee▫æ. ||1|| rahaa▫o. You shall obtain all wealth, all pleasures and successes, and the fruits of your mind’s desires. ||1||Pause|| ਅਨਦਿਨੁ ਰਾਮ ਕੇ ਗੁਣ ਕਹੀਐ ॥ अनदिनु राम के गुण कहीऐ ॥ An▫ḋin raam ké guṇ kahee▫æ. Night and day, utter the Glorious Praises of the Lord. |