ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਚਲਤ ਬਹੁ ਪਰਕਾਰਿ ॥ त्रिसना चलत बहु परकारि ॥ Ṫarisnaa chalaṫ baho parkaar. Desire plays itself out in so many ways. ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सारग महला ५ ॥ Saarag mėhlaa 5. Saarang, Fifth Mehl: ਸਾਂਤਿ ਸੂਖ ਨ ਸਹਜੁ ਉਪਜੈ ਇਹੈ ਇਸੁ ਬਿਉਹਾਰਿ ॥ सांति सूख न सहजु उपजै इहै इसु बिउहारि ॥ Saaⁿṫ sookʰ na sahj upjæ ihæ is bi▫uhaar. It does not produce tranquility, peace and poise; this is the way it works. ਪੂਰਨ ਹੋਤ ਨ ਕਤਹੁ ਬਾਤਹਿ ਅੰਤਿ ਪਰਤੀ ਹਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ पूरन होत न कतहु बातहि अंति परती हारि ॥१॥ रहाउ ॥ Pooran hoṫ na kaṫahu baaṫėh anṫ parṫee haar. ||1|| rahaa▫o. But it is not fulfilled at all, and in the end, it dies, exhausted. ||1||Pause|| ਆਪ ਪਰ ਕਾ ਕਛੁ ਨ ਜਾਨੈ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧਹਿ ਜਾਰਿ ॥੧॥ आप पर का कछु न जानै काम क्रोधहि जारि ॥१॥ Aap par kaa kachʰ na jaanæ kaam kroḋʰėh jaar. ||1|| He does not know what belongs to him, and to others. He burns in sexual desire and anger. ||1|| ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰੁ ਦੁਖਿ ਬਿਆਪਿਓ ਦਾਸ ਲੇਵਹੁ ਤਾਰਿ ॥ संसार सागरु दुखि बिआपिओ दास लेवहु तारि ॥ Sansaar saagar ḋukʰ bi▫aapi▫o ḋaas lévhu ṫaar. The world is enveloped by an ocean of pain; O Lord, please save Your slave! ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਰਣਾਇ ਨਾਨਕ ਸਦ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰਿ ॥੨॥੮੪॥੧੦੭॥ चरन कमल सरणाइ नानक सद सदा बलिहारि ॥२॥८४॥१०७॥ Charan kamal sarṇaa▫é Naanak saḋ saḋaa balihaar. ||2||84||107|| Nanak seeks the Sanctuary of Your Lotus Feet; Nanak is forever and ever a sacrifice. ||2||84||107|| |