ਰਮਣ ਕਉ ਰਾਮ ਕੇ ਗੁਣ ਬਾਦ ॥ रमण कउ राम के गुण बाद ॥ Ramaṇ ka▫o raam ké guṇ baaḋ. To chant the Glorious Praises of the Lord is Sublime. ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सारग महला ५ ॥ Saarag mėhlaa 5. Saarang, Fifth Mehl: ਸਾਧਸੰਗਿ ਧਿਆਈਐ ਪਰਮੇਸਰੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜਾ ਕੇ ਸੁਆਦ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ साधसंगि धिआईऐ परमेसरु अमृत जा के सुआद ॥१॥ रहाउ ॥ Saaḋʰsang ḋʰi▫aa▫ee▫æ parmésar amriṫ jaa ké su▫aaḋ. ||1|| rahaa▫o. In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, meditate on the Transcendent Lord God; The taste of His essence is Ambrosial Nectar. ||1||Pause|| ਸਿਮਰਤ ਏਕੁ ਅਚੁਤ ਅਬਿਨਾਸੀ ਬਿਨਸੇ ਮਾਇਆ ਮਾਦ ॥ सिमरत एकु अचुत अबिनासी बिनसे माइआ माद ॥ Simraṫ ék achuṫ abʰinaasee binsé maa▫i▫aa maaḋ. Meditating in remembrance of the One Unmoving, Eternal, Unchanging Lord God, the intoxication of Maya wears off. ਸਹਜ ਅਨਦ ਅਨਹਦ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ਬਹੁਰਿ ਨ ਭਏ ਬਿਖਾਦ ॥੧॥ सहज अनद अनहद धुनि बाणी बहुरि न भए बिखाद ॥१॥ Sahj anaḋ anhaḋ ḋʰun baṇee bahur na bʰa▫é bikʰaaḋ. ||1|| One who is blessed with intuitive peace and poise, and the vibrations of the Unstruck Celestial Bani, never suffers again. ||1|| ਸਨਕਾਦਿਕ ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ਗਾਵਤ ਗਾਵਤ ਸੁਕ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ ॥ सनकादिक ब्रहमादिक गावत गावत सुक प्रहिलाद ॥ Sankaaḋik barahmaaḋik gaavaṫ gaavaṫ suk par▫hilaaḋ. Even Brahma and his sons sing God’s Praises; Sukdayv and Prahlaad sing His Praises as well. ਪੀਵਤ ਅਮਿਉ ਮਨੋਹਰ ਹਰਿ ਰਸੁ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਬਿਸਮਾਦ ॥੨॥੮੦॥੧੦੩॥ पीवत अमिउ मनोहर हरि रसु जपि नानक हरि बिसमाद ॥२॥८०॥१०३॥ Peevaṫ ami▫o manohar har ras jap Naanak har bismaaḋ. ||2||80||103|| Drinking in the fascinating Ambrosial Nectar of the Lord’s sublime essence, Nanak meditates on the Amazing Lord. ||2||80||103|| |