ਰੇ ਪਾਪੀ ਤੈ ਕਵਨ ਕੀ ਮਤਿ ਲੀਨ ॥ रे पापी तै कवन की मति लीन ॥ Ré paapee ṫæ kavan kee maṫ leen. O sinner, who taught you to sin? ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सारग महला ५ ॥ Saarag mėhlaa 5. Saarang, Fifth Mehl: ਨਿਮਖ ਘਰੀ ਨ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਜਿਨਿ ਦੀਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ निमख घरी न सिमरि सुआमी जीउ पिंडु जिनि दीन ॥१॥ रहाउ ॥ Nimakʰ gʰaree na simar su▫aamee jee▫o pind jin ḋeen. ||1|| rahaa▫o. You do not contemplate your Lord and Master, even for an instant; it was He who gave you your body and soul. ||1||Pause|| ਖਾਤ ਪੀਵਤ ਸਵੰਤ ਸੁਖੀਆ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਤ ਖੀਨ ॥ खात पीवत सवंत सुखीआ नामु सिमरत खीन ॥ Kʰaaṫ peevaṫ savanṫ sukʰee▫aa naam simraṫ kʰeen. Eating, drinking and sleeping, you are happy, but contemplating the Naam, the Name of the Lord, you are miserable. ਗਰਭ ਉਦਰ ਬਿਲਲਾਟ ਕਰਤਾ ਤਹਾਂ ਹੋਵਤ ਦੀਨ ॥੧॥ गरभ उदर बिललाट करता तहां होवत दीन ॥१॥ Garabʰ uḋar billaat karṫaa ṫahaaⁿ hovaṫ ḋeen. ||1|| In the womb of your mother, you cried and whined like a wretch. ||1|| ਮਹਾ ਮਾਦ ਬਿਕਾਰ ਬਾਧਾ ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮੀਨ ॥ महा माद बिकार बाधा अनिक जोनि भ्रमीन ॥ Mahaa maaḋ bikaar baaḋʰaa anik jon bʰarmeen. And now, bound by great pride and corruption, you shall wander in endless incarnations. ਗੋਬਿੰਦ ਬਿਸਰੇ ਕਵਨ ਦੁਖ ਗਨੀਅਹਿ ਸੁਖੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪਦ ਚੀਨੑ ॥੨॥੮੫॥੧੦੮॥ गोबिंद बिसरे कवन दुख गनीअहि सुखु नानक हरि पद चीन्ह ॥२॥८५॥१०८॥ Gobinḋ bisré kavan ḋukʰ ganee▫ah sukʰ Naanak har paḋ cheenĥ. ||2||85||108|| You have forgotten the Lord of the Universe; what misery will be your lot now? O Nanak! Peace is found by realizing the sublime state of the Lord. ||2||85||108|| |