ਵੂਠਾ ਸਰਬ ਥਾਈ ਮੇਹੁ ॥ वूठा सरब थाई मेहु ॥ vootʰaa sarab ṫʰaa▫ee méhu. The rain has fallen everywhere. ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सारग महला ५ ॥ Saarag mėhlaa 5. Saarang, Fifth Mehl: ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਗਾਉ ਹਰਿ ਜਸੁ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਗਟਿਓ ਨੇਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ अनद मंगल गाउ हरि जसु पूरन प्रगटिओ नेहु ॥१॥ रहाउ ॥ Anaḋ mangal gaa▫o har jas pooran pargati▫o néhu. ||1|| rahaa▫o. Singing the Lord’s Praises with ecstasy and bliss, the Perfect Lord is revealed. ||1||Pause|| ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਦਹ ਦਿਸਿ ਜਲ ਨਿਧਿ ਊਨ ਥਾਉ ਨ ਕੇਹੁ ॥ चारि कुंट दह दिसि जल निधि ऊन थाउ न केहु ॥ Chaar kunt ḋah ḋis jal niḋʰ oon ṫʰaa▫o na kéhu. On all four sides and in the ten directions, the Lord is an ocean. There is no place where He does not exist. ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਗੋਬਿੰਦ ਪੂਰਨ ਜੀਅ ਦਾਨੁ ਸਭ ਦੇਹੁ ॥੧॥ क्रिपा निधि गोबिंद पूरन जीअ दानु सभ देहु ॥१॥ Kirpaa niḋʰ gobinḋ pooran jee▫a ḋaan sabʰ ḋéh. ||1|| O Perfect Lord God, Ocean of Mercy, You bless all with the gift of the soul. ||1|| ਸਤਿ ਸਤਿ ਹਰਿ ਸਤਿ ਸੁਆਮੀ ਸਤਿ ਸਾਧਸੰਗੇਹੁ ॥ सति सति हरि सति सुआमी सति साधसंगेहु ॥ Saṫ saṫ har saṫ su▫aamee saṫ saaḋʰsangéhu. True, True, True is my Lord and Master; True is the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ਸਤਿ ਤੇ ਜਨ ਜਿਨ ਪਰਤੀਤਿ ਉਪਜੀ ਨਾਨਕ ਨਹ ਭਰਮੇਹੁ ॥੨॥੯੧॥੧੧੪॥ सति ते जन जिन परतीति उपजी नानक नह भरमेहु ॥२॥९१॥११४॥ Saṫ ṫé jan jin parṫeeṫ upjee Naanak nah bʰarméhu. ||2||91||114|| True are those humble beings, within whom faith wells up; O Nanak! They are not deluded by doubt. ||2||91||114|| |