ਘਰਿ ਨਾਰਾਇਣੁ ਸਭਾ ਨਾਲਿ ॥ घरि नाराइणु सभा नालि ॥ Gʰar naaraa▫iṇ sabʰaa naal. In your home, is the Lord God, along with all your other gods. ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੧ ॥ सलोक महला १ ॥ Salok mėhlaa 1. Shalok, First Mehl: ਕੁੰਗੂ ਚੰਨਣੁ ਫੁਲ ਚੜਾਏ ॥ कुंगू चंनणु फुल चड़ाए ॥ Kungoo channaṇ ful chaṛaa▫é. You offer saffron, sandalwood and flowers. ਪੈਰੀ ਪੈ ਪੈ ਬਹੁਤੁ ਮਨਾਏ ॥ पैरी पै पै बहुतु मनाए ॥ Pæree pæ pæ bahuṫ manaa▫é. Falling at their feet, you try so hard to appease them. ਮਾਣੂਆ ਮੰਗਿ ਮੰਗਿ ਪੈਨੑੈ ਖਾਇ ॥ माणूआ मंगि मंगि पैन्है खाइ ॥ Maaṇoo▫aa mang mang pænĥæ kʰaa▫é. Begging, begging from other people, you get things to wear and eat. ਪੂਜ ਕਰੇ ਰਖੈ ਨਾਵਾਲਿ ॥ पूज करे रखै नावालि ॥ Pooj karé rakʰæ naavaal. You wash your stone gods and worship them. ਅੰਧੀ ਕੰਮੀ ਅੰਧ ਸਜਾਇ ॥ अंधी कंमी अंध सजाइ ॥ Anḋʰee kammee anḋʰ sajaa▫é. For your blind deeds, you will be blindly punished. ਭੁਖਿਆ ਦੇਇ ਨ ਮਰਦਿਆ ਰਖੈ ॥ भुखिआ देइ न मरदिआ रखै ॥ Bʰukʰi▫aa ḋé▫é na marḋi▫aa rakʰæ. Your idol does not feed the hungry, or save the dying. ਅੰਧਾ ਝਗੜਾ ਅੰਧੀ ਸਥੈ ॥੧॥ अंधा झगड़ा अंधी सथै ॥१॥ Anḋʰaa jʰagṛaa anḋʰee saṫʰæ. ||1|| The blind assembly argues in blindness. ||1|| |