ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਭ ਪਵਿਤੁ ਹੈ ਧਨੁ ਸੰਪੈ ਮਾਇਆ ॥ गुरमुखि सभ पवितु है धनु स्मपै माइआ ॥ Gurmukʰ sabʰ paviṫ hæ ḋʰan sampæ maa▫i▫aa. To the Gurmukh, everything is sacred: wealth, property, Maya. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛee. Pauree: ਹਰਿ ਅਰਥਿ ਜੋ ਖਰਚਦੇ ਦੇਂਦੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ हरि अरथि जो खरचदे देंदे सुखु पाइआ ॥ Har araṫʰ jo kʰarchaḋé ḋéⁿḋé sukʰ paa▫i▫aa. Those who spend the wealth of the Lord find peace through giving. ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਦੇ ਤਿਨ ਤੋਟਿ ਨ ਆਇਆ ॥ जो हरि नामु धिआइदे तिन तोटि न आइआ ॥ Jo har naam ḋʰi▫aa▫iḋé ṫin ṫot na aa▫i▫aa. Those who meditate on the Lord’s Name shall never be deprived. ਗੁਰਮੁਖਾਂ ਨਦਰੀ ਆਵਦਾ ਮਾਇਆ ਸੁਟਿ ਪਾਇਆ ॥ गुरमुखां नदरी आवदा माइआ सुटि पाइआ ॥ Gurmukʰaaⁿ naḋree aavḋaa maa▫i▫aa sut paa▫i▫aa. The Gurmukhs come to see the Lord, and leave behind the things of Maya. ਨਾਨਕ ਭਗਤਾਂ ਹੋਰੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਈ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੨੨॥ नानक भगतां होरु चिति न आवई हरि नामि समाइआ ॥२२॥ Naanak bʰagṫaaⁿ hor chiṫ na aavee har naam samaa▫i▫aa. ||22|| O Nanak! The devotees do not think of anything else; they are absorbed in the Name of the Lord. ||22|| |