Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1249
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1249
ਪਰਾਈ ਅਮਾਣ ਕਿਉ ਰਖੀਐ ਦਿਤੀ ਹੀ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਪਰਾਈ ਅਮਾਣ ਕਿਉ ਰਖੀਐ ਦਿਤੀ ਹੀ ਸੁਖੁ ਹੋਇ
पराई अमाण किउ रखीऐ दिती ही सुखु होइ ॥
Paraa▫ee amaaṇ ki▫o rakʰee▫æ ḋiṫee hee sukʰ ho▫é.
Why keep what is held in trust for another? Giving it back, peace is found.

ਸਲੋਕ ਮਃ
सलोक मः ३ ॥
Salok mėhlaa 3.
Shalok, Third Mehl:

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਗੁਰ ਥੈ ਟਿਕੈ ਹੋਰ ਥੈ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ
गुर का सबदु गुर थै टिकै होर थै परगटु न होइ ॥
Gur kaa sabaḋ gur ṫʰæ tikæ hor ṫʰæ pargat na ho▫é.
The Word of the Guru’s Shabad rests in the Guru; it does not appear through anyone else.

ਅੰਨੑੇ ਵਸਿ ਮਾਣਕੁ ਪਇਆ ਘਰਿ ਘਰਿ ਵੇਚਣ ਜਾਇ
अंन्हे वसि माणकु पइआ घरि घरि वेचण जाइ ॥
Aⁿnĥé vas maaṇak pa▫i▫aa gʰar gʰar véchaṇ jaa▫é.
The blind man finds a jewel, and goes from house to house selling it.

ਓਨਾ ਪਰਖ ਆਵਈ ਅਢੁ ਪਲੈ ਪਾਇ
ओना परख न आवई अढु न पलै पाइ ॥
Onaa parakʰ na aavee adʰ na palæ paa▫é.
But they cannot appraise it, and they do not offer him even half a shell for it.

ਜੇ ਆਪਿ ਪਰਖ ਆਵਈ ਤਾਂ ਪਾਰਖੀਆ ਥਾਵਹੁ ਲਇਓੁ ਪਰਖਾਇ
जे आपि परख न आवई तां पारखीआ थावहु लइओु परखाइ ॥
Jé aap parakʰ na aavee ṫaaⁿ paarkʰee▫aa ṫʰaavhu la▫i▫o parkʰaa▫é.
If he cannot appraise it himself, then he should have it appraised by an appraiser.

ਜੇ ਓਸੁ ਨਾਲਿ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ਤਾਂ ਵਥੁ ਲਹੈ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਲੈ ਪਾਇ
जे ओसु नालि चितु लाए तां वथु लहै नउ निधि पलै पाइ ॥
Jé os naal chiṫ laa▫é ṫaaⁿ vaṫʰ lahæ na▫o niḋʰ palæ paa▫é.
If he focuses his consciousness, then he obtains the true object, and he is blessed with the nine treasures.

ਘਰਿ ਹੋਦੈ ਧਨਿ ਜਗੁ ਭੁਖਾ ਮੁਆ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੋਝੀ ਹੋਇ
घरि होदै धनि जगु भुखा मुआ बिनु सतिगुर सोझी न होइ ॥
Gʰar hoḋæ ḋʰan jag bʰukʰaa mu▫aa bin saṫgur sojʰee na ho▫é.
The wealth is within the house, while the world is dying of hunger. Without the True Guru, no one has a clue.

ਸਬਦੁ ਸੀਤਲੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸੈ ਤਿਥੈ ਸੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਕੋਇ
सबदु सीतलु मनि तनि वसै तिथै सोगु विजोगु न कोइ ॥
Sabaḋ seeṫal man ṫan vasæ ṫiṫʰæ sog vijog na ko▫é.
When the cooling and soothing Shabad comes to dwell in the mind and body, there is no sorrow or separation there.

ਵਸਤੁ ਪਰਾਈ ਆਪਿ ਗਰਬੁ ਕਰੇ ਮੂਰਖੁ ਆਪੁ ਗਣਾਏ
वसतु पराई आपि गरबु करे मूरखु आपु गणाए ॥
vasaṫ paraa▫ee aap garab karé moorakʰ aap gaṇaa▫é.
The object belongs to someone else, but the fool is proud of it, and shows his shallow nature.

ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਕਿਨੈ ਪਾਇਓ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥੧॥
नानक बिनु बूझे किनै न पाइओ फिरि फिरि आवै जाए ॥१॥
Naanak bin boojʰé kinæ na paa▫i▫o fir fir aavæ jaa▫é. ||1||
O Nanak! Without understanding, no one obtains it; they come and go in reincarnation, over and over again. ||1||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits