ਬਾਗੇ ਕਾਪੜ ਬੋਲੈ ਬੈਣ ॥ बागे कापड़ बोलै बैण ॥ Baagé kaapaṛ bolæ bæṇ. You wear white clothes, and speak sweet words. ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੧ ॥ मलार महला १ ॥ Malaar mėhlaa 1. Malaar, First Mehl: ਲੰਮਾ ਨਕੁ ਕਾਲੇ ਤੇਰੇ ਨੈਣ ॥ लंमा नकु काले तेरे नैण ॥ Lammaa nak kaalé ṫéré næṇ. Your nose is sharp, and your eyes are black. ਕਬਹੂੰ ਸਾਹਿਬੁ ਦੇਖਿਆ ਭੈਣ ॥੧॥ कबहूं साहिबु देखिआ भैण ॥१॥ Kabahooⁿ saahib ḋékʰi▫aa bʰæṇ. ||1|| Have you ever seen your Lord and Master, O sister? ||1|| ਸਾਹਿਬ ਸੰਮ੍ਰਿਥ ਤੇਰੈ ਤਾਣਿ ॥ साहिब संम्रिथ तेरै ताणि ॥ Saahib sammriṫʰ ṫéræ ṫaaṇ. by Your power, O my All-powerful Lord and Master. ਊਡਾਂ ਊਡਿ ਚੜਾਂ ਅਸਮਾਨਿ ॥ ऊडां ऊडि चड़ां असमानि ॥ Oodaaⁿ ood chaṛaaⁿ asmaan. I fly and soar, and ascend to the heavens. ਜਲਿ ਥਲਿ ਡੂੰਗਰਿ ਦੇਖਾਂ ਤੀਰ ॥ जलि थलि डूंगरि देखां तीर ॥ Jal ṫʰal doongar ḋékʰaaⁿ ṫeer. I see Him in the water, on the land, in the mountains, on the riverbanks, ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਸਾਹਿਬੁ ਬੀਰ ॥੨॥ थान थनंतरि साहिबु बीर ॥२॥ Ṫʰaan ṫʰananṫar saahib beer. ||2|| in all places and interspaces, O brother. ||2|| ਜਿਨਿ ਤਨੁ ਸਾਜਿ ਦੀਏ ਨਾਲਿ ਖੰਭ ॥ जिनि तनु साजि दीए नालि ख्मभ ॥ Jin ṫan saaj ḋee▫é naal kʰanbʰ. He fashioned the body, and gave it wings; ਅਤਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਉਡਣੈ ਕੀ ਡੰਝ ॥ अति त्रिसना उडणै की डंझ ॥ Aṫ ṫarisnaa udṇæ kee danjʰ. He gave it a great thirst and desire to fly. ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾਂ ਬੰਧਾਂ ਧੀਰ ॥ नदरि करे तां बंधां धीर ॥ Naḋar karé ṫaaⁿ banḋʰaaⁿ ḋʰeer. When He bestows His Glance of Grace, I am comforted and consoled. ਜਿਉ ਵੇਖਾਲੇ ਤਿਉ ਵੇਖਾਂ ਬੀਰ ॥੩॥ जिउ वेखाले तिउ वेखां बीर ॥३॥ Ji▫o vékʰaalé ṫi▫o vékʰaaⁿ beer. ||3|| As He makes me see, so do I see, O brother. ||3|| ਨ ਇਹੁ ਤਨੁ ਜਾਇਗਾ ਨ ਜਾਹਿਗੇ ਖੰਭ ॥ न इहु तनु जाइगा न जाहिगे ख्मभ ॥ Na ih ṫan jaa▫igaa na jaahigé kʰanbʰ. Neither this body, nor its wings, shall go to the world hereafter. ਪਉਣੈ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਕਾ ਸਨਬੰਧ ॥ पउणै पाणी अगनी का सनबंध ॥ Pa▫uṇæ paaṇee agnee kaa san▫banḋʰ. It is a fusion of air, water and fire. ਨਾਨਕ ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ ਜਪੀਐ ਕਰਿ ਗੁਰੁ ਪੀਰੁ ॥ नानक करमु होवै जपीऐ करि गुरु पीरु ॥ Naanak karam hovæ japee▫æ kar gur peer. O Nanak! If it is in the mortal’s karma, then he meditates on the Lord, with the Guru as his Spiritual Teacher. ਸਚਿ ਸਮਾਵੈ ਏਹੁ ਸਰੀਰੁ ॥੪॥੪॥੯॥ सचि समावै एहु सरीरु ॥४॥४॥९॥ Sach samaavæ éhu sareer. ||4||4||9|| This body is absorbed in the Truth. ||4||4||9|| |