ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਸਭੁ ਕੋਈ ਕਹੈ ॥ रसना नामु सभु कोई कहै ॥ Rasnaa naam sabʰ ko▫ee kahæ. Everyone speaks the Name of the Lord with the tongue. ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ॥ मलार महला ३ ॥ Malaar mėhlaa 3. Malaar, Third Mehl: ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਤਾ ਨਾਮੁ ਲਹੈ ॥ सतिगुरु सेवे ता नामु लहै ॥ Saṫgur sévé ṫaa naam lahæ. But only by serving the True Guru does the mortal receive the Name. ਬੰਧਨ ਤੋੜੇ ਮੁਕਤਿ ਘਰਿ ਰਹੈ ॥ बंधन तोड़े मुकति घरि रहै ॥ Banḋʰan ṫoṛé mukaṫ gʰar rahæ. His bonds are shattered, and he stays in the house of liberation. ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਅਸਥਿਰੁ ਘਰਿ ਬਹੈ ॥੧॥ गुर सबदी असथिरु घरि बहै ॥१॥ Gur sabḋee asṫʰir gʰar bahæ. ||1|| Through the Word of the Guru’s Shabad, he sits in the eternal, unchanging house. ||1|| ਮੇਰੇ ਮਨ ਕਾਹੇ ਰੋਸੁ ਕਰੀਜੈ ॥ मेरे मन काहे रोसु करीजै ॥ Méré man kaahé ros kareejæ. O my mind! Why are you angry? ਲਾਹਾ ਕਲਜੁਗਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮਤਿ ਅਨਦਿਨੁ ਹਿਰਦੈ ਰਵੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ लाहा कलजुगि राम नामु है गुरमति अनदिनु हिरदै रवीजै ॥१॥ रहाउ ॥ Laahaa kaljug raam naam hæ gurmaṫ an▫ḋin hirḋæ raveejæ. ||1|| rahaa▫o. In this Dark Age of Kali Yuga, the Lord’s Name is the source of profit. Contemplate and appreciate the Guru’s Teachings within your heart, night and day. ||1||Pause|| ਬਾਬੀਹਾ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਬਿਲਲਾਇ ॥ बाबीहा खिनु खिनु बिललाइ ॥ Baabeehaa kʰin kʰin billaa▫é. Each and every instant, the rain-bird cries and calls. ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਦੇਖੇ ਨੀਦ ਨ ਪਾਇ ॥ बिनु पिर देखे नींद न पाइ ॥ Bin pir ḋékʰé neeⁿḋ na paa▫é. Without seeing her Beloved, she does not sleep at all. ਇਹੁ ਵੇਛੋੜਾ ਸਹਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥ इहु वेछोड़ा सहिआ न जाइ ॥ Ih véchʰoṛaa sahi▫aa na jaa▫é. She cannot endure this separation. ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤਾਂ ਮਿਲੈ ਸੁਭਾਇ ॥੨॥ सतिगुरु मिलै तां मिलै सुभाइ ॥२॥ Saṫgur milæ ṫaaⁿ milæ subʰaa▫é. ||2|| When she meets the True Guru, then she intuitively meets her Beloved. ||2|| ਨਾਮਹੀਣੁ ਬਿਨਸੈ ਦੁਖੁ ਪਾਇ ॥ नामहीणु बिनसै दुखु पाइ ॥ Naamheeṇ binsæ ḋukʰ paa▫é. Lacking the Naam, the Name of the Lord, the mortal suffers and dies. ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਲਿਆ ਭੂਖ ਨ ਜਾਇ ॥ त्रिसना जलिआ भूख न जाइ ॥ Ṫarisnaa jali▫aa bʰookʰ na jaa▫é. He is burnt in the fire of desire, and his hunger does not depart. ਵਿਣੁ ਭਾਗਾ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥ विणु भागा नामु न पाइआ जाइ ॥ viṇ bʰaagaa naam na paa▫i▫aa jaa▫é. Without good fortune he cannot find the Naam. ਬਿਖਿਆ ਮੈਲੁ ਬਿਖਿਆ ਵਾਪਾਰੁ ॥ बिखिआ मैलु बिखिआ वापारु ॥ Bikʰi▫aa mæl bikʰi▫aa vaapaar. He deals in corruption, filth and vice. ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਬਾਣੀ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੁ ॥ त्रै गुण बाणी बेद बीचारु ॥ Ṫaræ guṇ baṇee béḋ beechaar. The mortal thinks about the Vedic teachings of the three gunas, the three dispositions. ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਥਾਕਾ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥੩॥ बहु बिधि थाका करम कमाइ ॥३॥ Baho biḋʰ ṫʰaakaa karam kamaa▫é. ||3|| He performs all sorts of rituals until he is exhausted. ||3|| ਮਰਿ ਜਨਮਹਿ ਫਿਰਿ ਹੋਹਿ ਖੁਆਰੁ ॥ मरि जनमहि फिरि होहि खुआरु ॥ Mar janmėh fir hohi kʰu▫aar. He dies, only to be reborn; he is ruined over and over again. ਗੁਰਮੁਖਿ ਤੁਰੀਆ ਗੁਣੁ ਉਰਿ ਧਾਰੁ ॥੪॥ गुरमुखि तुरीआ गुणु उरि धारु ॥४॥ Gurmukʰ ṫuree▫aa guṇ ur ḋʰaar. ||4|| The Gurmukh enshrines the glory of the supreme state of celestial peace. ||4|| ਗੁਰੁ ਮਾਨੈ ਮਾਨੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ गुरु मानै मानै सभु कोइ ॥ Gur maanæ maanæ sabʰ ko▫é. One who has faith in the Guru - everyone has faith in him. ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥ गुर बचनी मनु सीतलु होइ ॥ Gur bachnee man seeṫal ho▫é. Through the Guru’s Word, the mind is cooled and soothed. ਚਹੁ ਜੁਗਿ ਸੋਭਾ ਨਿਰਮਲ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥ चहु जुगि सोभा निरमल जनु सोइ ॥ Chahu jug sobʰaa nirmal jan so▫é. Throughout the four ages, that humble being is known to be pure. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਕੋਇ ॥੫॥੪॥੧੩॥੯॥੧੩॥੨੨॥ नानक गुरमुखि विरला कोइ ॥५॥४॥१३॥९॥१३॥२२॥ Naanak gurmukʰ virlaa ko▫é. ||5||4||13||9||13||22|| O Nanak! That Gurmukh is so rare. ||5||4||13||9||13||22|| |