ਰਾਮ ਰਾਮ ਬੋਲਿ ਬੋਲਿ ਖੋਜਤੇ ਬਡਭਾਗੀ ॥ राम राम बोलि बोलि खोजते बडभागी ॥ Raam raam bol bol kʰojṫé badbʰaagee. They speak and chant the Name of the Lord, Ram, Raam; the very fortunate ones seek Him. ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ॥ मलार महला ४ ॥ Malaar mėhlaa 4. Malaar, Fourth Mehl: ਹਰਿ ਕਾ ਪੰਥੁ ਕੋਊ ਬਤਾਵੈ ਹਉ ਤਾ ਕੈ ਪਾਇ ਲਾਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हरि का पंथु कोऊ बतावै हउ ता कै पाइ लागी ॥१॥ रहाउ ॥ Har kaa panṫʰ ko▫oo baṫaavæ ha▫o ṫaa kæ paa▫é laagee. ||1|| rahaa▫o. Whoever shows me the Way of the Lord - I fall at his feet. ||1||Pause|| ਹਰਿ ਹਮਾਰੋ ਮੀਤੁ ਸਖਾਈ ਹਮ ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੀ ॥ हरि हमारो मीतु सखाई हम हरि सिउ प्रीति लागी ॥ Har hamaaro meeṫ sakʰaa▫ee ham har si▫o pareeṫ laagee. The Lord is my Friend and Companion; I am in love with the Lord. ਹਰਿ ਹਮ ਗਾਵਹਿ ਹਰਿ ਹਮ ਬੋਲਹਿ ਅਉਰੁ ਦੁਤੀਆ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹਮ ਤਿਆਗੀ ॥੧॥ हरि हम गावहि हरि हम बोलहि अउरु दुतीआ प्रीति हम तिआगी ॥१॥ Har ham gaavahi har ham bolėh a▫or ḋuṫee▫aa pareeṫ ham ṫi▫aagee. ||1|| I sing of the Lord, and I speak of the Lord; I have discarded all other loves. ||1|| ਮਨਮੋਹਨ ਮੋਰੋ ਪ੍ਰੀਤਮ ਰਾਮੁ ਹਰਿ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ਬੈਰਾਗੀ ॥ मनमोहन मोरो प्रीतम रामु हरि परमानंदु बैरागी ॥ Manmohan moro pareeṫam raam har parmaananḋ bæraagee. My Beloved is the Enticer of the mind; The Detached Lord God is the Embodiment of Supreme bliss. ਹਰਿ ਦੇਖੇ ਜੀਵਤ ਹੈ ਨਾਨਕੁ ਇਕ ਨਿਮਖ ਪਲੋ ਮੁਖਿ ਲਾਗੀ ॥੨॥੨॥੯॥੯॥੧੩॥੯॥੩੧॥ हरि देखे जीवत है नानकु इक निमख पलो मुखि लागी ॥२॥२॥९॥९॥१३॥९॥३१॥ Har ḋékʰé jeevaṫ hæ Naanak ik nimakʰ palo mukʰ laagee. ||2||2||9||9||13||9||31|| Nanak lives by gazing upon the Lord; may I see Him for a moment, for even just an instant. ||2||2||9||9||13||9||31|| |