ਅਬ ਅਪਨੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਿਉ ਬਨਿ ਆਈ ॥ अब अपने प्रीतम सिउ बनि आई ॥ Ab apné pareeṫam si▫o ban aa▫ee. Now, I have become just like my Beloved. ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥ मलार महला ५ ॥ Malaar mėhlaa 5. Malaar, Fifth Mehl: ਰਾਜਾ ਰਾਮੁ ਰਮਤ ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ਬਰਸੁ ਮੇਘ ਸੁਖਦਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ राजा रामु रमत सुखु पाइओ बरसु मेघ सुखदाई ॥१॥ रहाउ ॥ Raajaa raam ramaṫ sukʰ paa▫i▫o baras mégʰ sukʰ▫ḋaa▫ee. ||1|| rahaa▫o. Dwelling on my Sovereign Lord King, I have found peace. Rain down, O peace-giving cloud. ||1||Pause|| ਇਕੁ ਪਲੁ ਬਿਸਰਤ ਨਹੀ ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਨਾਮੁ ਨਵੈ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥ इकु पलु बिसरत नही सुख सागरु नामु नवै निधि पाई ॥ Ik pal bisraṫ nahee sukʰ saagar naam navæ niḋʰ paa▫ee. I cannot forget Him, even for an instant; He is the Ocean of peace. Through the Naam, the Name of the Lord, I have obtained the nine treasures. ਉਦੌਤੁ ਭਇਓ ਪੂਰਨ ਭਾਵੀ ਕੋ ਭੇਟੇ ਸੰਤ ਸਹਾਈ ॥੧॥ उदौतु भइओ पूरन भावी को भेटे संत सहाई ॥१॥ Uḋouṫ bʰa▫i▫o pooran bʰaavee ko bʰété sanṫ sahaa▫ee. ||1|| My perfect destiny has been activated, meeting with the Saints, my help and support. ||1|| ਸੁਖ ਉਪਜੇ ਦੁਖ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥ सुख उपजे दुख सगल बिनासे पारब्रहम लिव लाई ॥ Sukʰ upjé ḋukʰ sagal binaasé paarbarahm liv laa▫ee. Peace has welled up, and all pain has been dispelled, lovingly attuned to the Supreme Lord God. ਤਰਿਓ ਸੰਸਾਰੁ ਕਠਿਨ ਭੈ ਸਾਗਰੁ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਚਰਨ ਧਿਆਈ ॥੨॥੬॥੧੦॥ तरिओ संसारु कठिन भै सागरु हरि नानक चरन धिआई ॥२॥६॥१०॥ Ṫari▫o sansaar katʰin bʰæ saagar har Naanak charan ḋʰi▫aa▫ee. ||2||6||10|| The arduous and terrifying world-ocean is crossed over, O Nanak! By meditating on the Feet of the Lord. ||2||6||10|| |