ਕਿਆ ਉਠਿ ਉਠਿ ਦੇਖਹੁ ਬਪੁੜੇਂ ਇਸੁ ਮੇਘੈ ਹਥਿ ਕਿਛੁ ਨਾਹਿ ॥ किआ उठि उठि देखहु बपुड़ें इसु मेघै हथि किछु नाहि ॥ Ki▫aa utʰ utʰ ḋékʰhu bapuṛéⁿ is mégʰæ haṫʰ kichʰ naahi. Why are you standing up, standing up to look? You poor wretch, this cloud has nothing in its hands. ਮਃ ੩ ॥ मः ३ ॥ Mėhlaa 3. Third Mehl: ਜਿਨਿ ਏਹੁ ਮੇਘੁ ਪਠਾਇਆ ਤਿਸੁ ਰਾਖਹੁ ਮਨ ਮਾਂਹਿ ॥ जिनि एहु मेघु पठाइआ तिसु राखहु मन मांहि ॥ Jin éhu mégʰ patʰaa▫i▫aa ṫis raakʰo man maaⁿhi. The One who sent this cloud - cherish Him in your mind. ਤਿਸ ਨੋ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਸੀ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥ तिस नो मंनि वसाइसी जा कउ नदरि करेइ ॥ Ṫis no man vasaa▫isee jaa ka▫o naḋar karé▫i. He alone enshrines the Lord in his mind, upon whom the Lord bestows His Glance of Grace. ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਬਾਹਰੀ ਸਭ ਕਰਣ ਪਲਾਹ ਕਰੇਇ ॥੨॥ नानक नदरी बाहरी सभ करण पलाह करेइ ॥२॥ Naanak naḋree baahree sabʰ karaṇ palaah karé▫i. ||2|| O Nanak! All those who lack this Grace, cry and weep and wail. ||2|| |