ਨਾਨਕ ਸੋ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿਸੁ ਵਸਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੋਇ ॥ नानक सो सालाहीऐ जिसु वसि सभु किछु होइ ॥ Naanak so salaahee▫æ jis vas sabʰ kichʰ ho▫é. O Nanak! Praise the Lord; everything is in His power. ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ सलोक मः ३ ॥ Salok mėhlaa 3. Shalok, Third Mehl: ਤਿਸੈ ਸਰੇਵਿਹੁ ਪ੍ਰਾਣੀਹੋ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ तिसै सरेविहु प्राणीहो तिसु बिनु अवरु न कोइ ॥ Ṫisæ sarévihu paraaṇeeho ṫis bin avar na ko▫é. Serve Him, O mortal beings; there is none other than Him. ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਾਂ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ गुरमुखि हरि प्रभु मनि वसै तां सदा सदा सुखु होइ ॥ Gurmukʰ har parabʰ man vasæ ṫaaⁿ saḋaa saḋaa sukʰ ho▫é. The Lord God abides within the mind of the Gurmukh, and then he is at peace, forever and ever. ਸਹਸਾ ਮੂਲਿ ਨ ਹੋਵਈ ਸਭ ਚਿੰਤਾ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥ सहसा मूलि न होवई सभ चिंता विचहु जाइ ॥ Sahsaa mool na hova▫ee sabʰ chinṫaa vichahu jaa▫é. He is never cynical; all anxiety has been taken out from within him. ਜੋ ਕਿਛੁ ਹੋਇ ਸੁ ਸਹਜੇ ਹੋਇ ਕਹਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥ जो किछु होइ सु सहजे होइ कहणा किछू न जाइ ॥ Jo kichʰ ho▫é so sėhjé ho▫é kahṇaa kichʰoo na jaa▫é. Whatever happens, happens naturally; no one has any say about it. ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਾਂ ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇ ॥ सचा साहिबु मनि वसै तां मनि चिंदिआ फलु पाइ ॥ Sachaa saahib man vasæ ṫaaⁿ man chinḋi▫aa fal paa▫é. When the True Lord abides in the mind, then the mind’s desires are fulfilled. ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕਾ ਆਖਿਆ ਆਪਿ ਸੁਣੇ ਜਿ ਲਇਅਨੁ ਪੰਨੈ ਪਾਇ ॥੧॥ नानक तिन का आखिआ आपि सुणे जि लइअनु पंनै पाइ ॥१॥ Naanak ṫin kaa aakʰi▫aa aap suṇé jė la▫i▫an pannæ paa▫é. ||1|| O Nanak! He Himself hears the words of those, whose accounts are in His Hands. ||1|| |