ਬਾਬੀਹਾ ਬੇਨਤੀ ਕਰੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੇਹੁ ਜੀਅ ਦਾਨ ॥ बाबीहा बेनती करे करि किरपा देहु जीअ दान ॥ Baabeehaa bénṫee karé kar kirpaa ḋéh jee▫a ḋaan. The rainbird prays: O Lord, grant Your Grace, and bless me with the gift of the life of the soul. ਮਃ ੩ ॥ मः ३ ॥ Mėhlaa 3. Third Mehl: ਜਲ ਬਿਨੁ ਪਿਆਸ ਨ ਊਤਰੈ ਛੁਟਕਿ ਜਾਂਹਿ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ॥ जल बिनु पिआस न ऊतरै छुटकि जांहि मेरे प्रान ॥ Jal bin pi▫aas na ooṫræ chʰutak jaaⁿhi méré paraan. Without the water, my thirst is not quenched, and my breath of life is ended and gone. ਤੂ ਸੁਖਦਾਤਾ ਬੇਅੰਤੁ ਹੈ ਗੁਣਦਾਤਾ ਨੇਧਾਨੁ ॥ तू सुखदाता बेअंतु है गुणदाता नेधानु ॥ Ṫoo sukʰ▫ḋaaṫa bé▫anṫ hæ guṇḋaaṫaa néḋʰaan. You are the Giver of peace, O Infinite Lord God; You are the Giver of the treasure of virtue. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਖਸਿ ਲਏ ਅੰਤਿ ਬੇਲੀ ਹੋਇ ਭਗਵਾਨੁ ॥੨॥ नानक गुरमुखि बखसि लए अंति बेली होइ भगवानु ॥२॥ Naanak gurmukʰ bakʰas la▫é anṫ bélee ho▫é bʰagvaan. ||2|| O Nanak! The Gurmukh is forgiven; in the end, the Lord God shall be your only friend. ||2|| |