ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਲਾਰ ਰਾਗੁ ਜੋ ਕਰਹਿ ਤਿਨ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥ गुरमुखि मलार रागु जो करहि तिन मनु तनु सीतलु होइ ॥ Gurmukʰ malaar raag jo karahi ṫin man ṫan seeṫal ho▫é. Those Gurmukhs who sing in the Raga of Malaar - their minds and bodies become cool and calm. ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ सलोक मः ३ ॥ Salok mėhlaa 3. Shalok, Third Mehl: ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਏਕੁ ਪਛਾਣਿਆ ਏਕੋ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥ गुर सबदी एकु पछाणिआ एको सचा सोइ ॥ Gur sabḋee ék pachʰaaṇi▫aa éko sachaa so▫é. Through the Word of the Guru’s Shabad, they realize the One, the One True Lord. ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਚਾ ਸਚੁ ਮਨਿ ਸਚੇ ਸਚੀ ਸੋਇ ॥ मनु तनु सचा सचु मनि सचे सची सोइ ॥ Man ṫan sachaa sach man saché sachee so▫é. Their minds and bodies are true; they obey the True Lord, and they are known as true. ਅੰਦਰਿ ਸਚੀ ਭਗਤਿ ਹੈ ਸਹਜੇ ਹੀ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥ अंदरि सची भगति है सहजे ही पति होइ ॥ Anḋar sachee bʰagaṫ hæ sėhjé hee paṫ ho▫é. True devotional worship is deep within them; they are automatically blessed with honor. ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਘੋਰ ਅੰਧਾਰੁ ਹੈ ਮਨਮੁਖ ਰਾਹੁ ਨ ਕੋਇ ॥ कलिजुग महि घोर अंधारु है मनमुख राहु न कोइ ॥ Kalijug mėh gʰor anḋʰaar hæ manmukʰ raahu na ko▫é. In this Dark Age of Kali Yuga, there is utter darkness; the self-willed Manmukh cannot find the way. ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੧॥ से वडभागी नानका जिन गुरमुखि परगटु होइ ॥१॥ Sé vadbʰaagee naankaa jin gurmukʰ pargat ho▫é. ||1|| O Nanak! Very blessed are those Gurmukhs, unto whom the Lord is revealed. ||1|| |