ਰਾਜੁ ਮਾਲੁ ਰੂਪੁ ਜਾਤਿ ਜੋਬਨੁ ਪੰਜੇ ਠਗ ॥ राजु मालु रूपु जाति जोबनु पंजे ठग ॥ Raaj maal roop jaaṫ joban panjé tʰag. Royal power, wealth, beauty, social status and youth are the five thieves. ਮਃ ੧ ॥ मः १ ॥ Mėhlaa 1. First Mehl: ਏਨਾ ਠਗਨੑਿ ਠਗ ਸੇ ਜਿ ਗੁਰ ਕੀ ਪੈਰੀ ਪਾਹਿ ॥ एना ठगन्हि ठग से जि गुर की पैरी पाहि ॥ Énaa tʰagniĥ tʰag sé jė gur kee pæree paahi. But these thieves themselves are robbed, by those who fall at the Guru’s Feet. ਏਨੀ ਠਗੀਂ ਜਗੁ ਠਗਿਆ ਕਿਨੈ ਨ ਰਖੀ ਲਜ ॥ एनी ठगीं जगु ठगिआ किनै न रखी लज ॥ Énee tʰageeⁿ jag tʰagi▫aa kinæ na rakʰee laj. These thieves have plundered the world; no one’s honor has been spared. ਨਾਨਕ ਕਰਮਾ ਬਾਹਰੇ ਹੋਰਿ ਕੇਤੇ ਮੁਠੇ ਜਾਹਿ ॥੨॥ नानक करमा बाहरे होरि केते मुठे जाहि ॥२॥ Naanak karmaa baahré hor kéṫé mutʰé jaahi. ||2|| O Nanak! The multitudes who do not have good karma are plundered. ||2|| |